Translation of "will reside" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Reside - translation : Will - translation : Will reside - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
who will reside in the gardens of bliss. | в (райских) Садах (вечной) Благодати постоянно испытывая удовольствие и ощущая радость, вечно живыми и счастливыми , |
They reside in Paris. | Живет в Париже. |
They reside in Berkeley, California. | Проживает семья в Беркли, Калифорния. |
to reside therein for ages, | в котором они пробудут века вечно , |
as you reside in this town | И ты (о, Пророк) живешь в этом городе. |
Would reside in fancy little houses | Ах, Боже мой. |
Dan and his family reside in Brooklyn. | Дэн и его семья проживают в Бруклине. |
(a) Reside in the territory of Estonia | а) проживают на территории страны |
These will have a double reward for what they did and they will reside in the Chambers, in peace and security. | Эти для них воздаяние двойное за то, что они делали они в горницах покойны. |
These will have a double reward for what they did and they will reside in the Chambers, in peace and security. | Для таких людей будет приумножено воздаяние за то, что они совершили, и они будут пребывать в горницах, находясь в безопасности. |
These will have a double reward for what they did and they will reside in the Chambers, in peace and security. | Но тем, у кого твёрдая вера и добрые деяния им будет воздано двойным награждением за то, что они творили, и будут они в высших райских покоях в безопасности. |
These will have a double reward for what they did and they will reside in the Chambers, in peace and security. | Именно им будет воздано вдвойне за то, что они творили, и будут они почивать в вышних покоях. |
These will have a double reward for what they did and they will reside in the Chambers, in peace and security. | Лишь им двойное воздаяние за их дела, Лишь им покой и безопасность В чертогах горных райской благодати. |
The people who reside here are our friends. | Люди, которые живут здесь, наши друзья. |
The people who reside here are our friends. | Люди, которые здесь живут, наши друзья. |
Is entitled to reside in Israel permanently and | 270.2 имеет право на постоянное проживание в Израиле |
The promised land for Francophone media By 2050, an estimated 85 of French speakers will reside in Africa. | Является ли Африка новой землей обетованной для французской аудиовизуальной культуры? |
Most of Bolivians reside in the town of Bergamo. | Бо льшая часть боливийцев проживает в городе Бергамо. |
They reside in Chapmanville and have one son, Brent. | У них есть сын Брент. |
They are all arboreal, and reside in tropical forests. | Обитают в тропических лесах. |
Allow them to reside where you reside, according to your means, and do not harass them in order to make things difficult for them. | Поселяйте их там, где вы сами поселились по вашему достатку не делайте им неприятного, чтобы утеснить их. |
Allow them to reside where you reside, according to your means, and do not harass them in order to make things difficult for them. | Поселяйте их там, где вы живете сами по вашему достатку. Не причиняйте им вреда, желая стеснить их. |
Allow them to reside where you reside, according to your means, and do not harass them in order to make things difficult for them. | Поселяйте разведённых женщин (на время установленного срока) в одном из ваших жилищ по вашему достатку, не причиняйте им вреда, чтобы утеснить их в жилище. |
Allow them to reside where you reside, according to your means, and do not harass them in order to make things difficult for them. | Поселяйте их там, где вы сами поселились по вашему достатку. Не причиняйте им вреда, дабы не поставить в трудное положение. |
Allow them to reside where you reside, according to your means, and do not harass them in order to make things difficult for them. | И пусть (за время прохождения иддата) Живут они в условиях таких же, как и вы, Согласно вашему достатку. Им утеснений в доме не чините. |
Allow them to reside where you reside, according to your means, and do not harass them in order to make things difficult for them. | Давайте им жительство там, где сами жительствуете, по своим достаткам не огорчайте их, давая им тесное помещение. |
About 405,474 households, and 280,993 families reside in San Antonio. | В Сан Антонио насчитывается 405 474 домашних хозяйств и 280 993 семей. |
More than 25 of the Mizoram population reside in Aizawl. | В Аиджале проживает более 25 населения штата. |
Economists also project that 1 3 of the poor in the world will reside on the African continent by 2015. | По прогнозам экономистов, к 2015 году на африканском континенте будет проживать треть бедных слоев мирового населения . |
They reside in the most spacious rooms on the first floor. | Они занимают самые просторные комнаты первого этажа. |
Until 1806, they were not allowed to reside in some areas. | Все трое монархов жили в Великобритании и в Ганновере никогда не бывали. |
The relative caregiver must not reside in the child's family home. | Родственник, осуществляющий уход, не должен проживать в жилье, занимаемом семьей ребенка. |
Why did you allow that monster to reside in your body? | Почему ты позволила монстру жить в своем теле? |
It is our pleasure that you shall reside within this palace. | мы хотим, чтобы вы жили во дворце. |
In that darkness where you claim to reside, where we probably all reside, you'll find no one that listens to your complaint or is moved by your suffering. | В этой темноте, где ты пребываешь, где вероятно все мы пребываем, ты найдешь не одного, который выслушает твое недовольство или проявит к тебе сострадание. |
The government opened the schools which are still usable outside Banda Aceh, including the tent schools that will reside in refugees sites. | Правительство открыло те школы, здания которых могут быть использованы, за пределами Банда Ачех, в том числе палаточные школы в местах нахождения беженцев. |
His parents, Mr. and Mrs. Ivan R. Nagel, reside in Canton, Illinois. | Его родители, господин и госпожа Нейгел проживают в Кантоне, штат Иллинойс. |
Most of them would like to continue to reside in that country. | Большинство из них склонны остаться проживать в этой стране. |
I'll take care of a place for us to temporarily reside at. | Я сниму временное жилье. |
But preparation for catastrophe does not have to reside exclusively with the government. | Но подготовка к катастрофе не должна возлагаться исключительно на правительство. |
And the meaning of a slogan does not reside entirely in its genealogy. | А значение лозунгов не ограничивается полностью их происхождением. |
An estimated 165,000 Sahrawi refugees reside in the camps, according to the UNHCR. | По подсчетам Управления верховного комиссара Организации Объединённых Наций по делам беженцев , в лагерях находятся приблизительно 165 000 жителей западной Сахары. |
Of the 300 Ahmadi Muslims in Austria, about one third reside in Vienna. | Из 300 ахмадитов Австрии, около одной трети проживают в Вене. |
Enter the name of the folder where the text files reside on the PC. All files with extension. txt will be synced to the handheld. | Введите путь к папке, где располагаются на компьютере текстовые файлы. Все файлы с расширением. txt будут синхронизированы с КПК. |
After all, microbes reside in their hosts in order to gain from the exchange. | В результате, микробы поселяются в хозяине, чтобы получить преимущества от обмена. |
Related searches : Reside Over - Currently Reside - Reside From - Can Reside - May Reside - Reside With - Reside Permanently - Rights Reside - Reside Primarily - Reside Together - If You Reside - Right To Reside - Permission To Reside