Translation of "with other eyes" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Eyes - translation : Other - translation : With - translation : With other eyes - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Through the eyes of the other. | По глазам другого человека. |
You make the best discoveries while you view the world with other eyes. | Лучшие открытия ты делаешь, когда смотришь на мир другими глазами. |
Then they came to a stop and stood with eyes interrogating each other. | Затем они остановились и стояли с Глаза допрос друг с другом. |
Nevertheless, to American eyes, other contentious issues are now emerging in relations with China. | Однако если взглянуть на все глазами американцев, то мы увидим проявление других спорных проблем в отношениях с Китаем. |
With different eyes | Смотреть на тебя по новому. |
there's a fish with glowing eyes, pulsating eyes. | вот рыба с сияющими глазами, пульсирующими глазами. |
Other people's eyes don't reflect emptiness like mine. | Взгляд других не отражает пустоту, как мой. |
With big brown eyes. | С карими глазами. |
With your own eyes? | Собственными глазами? |
With the droopy eyes. | Такой, вечно понурый. |
With my own eyes. | Своими глазами. |
They saw with their own eyes that one host was twice the number of the other. | И увидели они неверующие их верующих вдвойне большими на взгляд, (чем они были на самом деле). |
They saw with their own eyes that one host was twice the number of the other. | И увидели они их на взгляд вдвойне большими, чем они были. |
They saw with their own eyes that one host was twice the number of the other. | Своими глазами они увидели, что неверующие вдвое превышают их числом. |
They saw with their own eyes that one host was twice the number of the other. | Верующие увидели, что неверные вдвое превышают их числом. |
I'm just standing there, again with my eyes closed, and other people are molding me, evidential. | Я просто стою, мои глаза закрыты, и другие люди лепят скульптуру меня. |
They can have blue eyes, gold eyes or odd eyes with one of each colour. | У них бывают голубые, золотые или разноцветные глаза. |
And what you're typing are recordings of your eyes as you're looking at other peoples' eyes. | И вы записываете отпечатки ваши глаза, когда смотрите на глаза других людей. |
Kitty sat with downcast eyes. | Кити молчала, не поднимая глаз. |
You listen with new eyes. | Смотреть другими глазами. |
We see with our eyes. | Мы видим глазами. |
His eyes shone with excitement. | Его глаза светились возбуждением. |
Her eyes flashed with joy. | В его глазах появился радостный блеск. |
Her eyes filled with tears. | Её глаза наполнились слезами. |
His eyes filled with tears. | Его глаза наполнились слезами. |
What's wrong with your eyes? | Что у Вас с глазами? |
What's wrong with your eyes? | Что у тебя с глазами? |
What's wrong with your eyes? | Что у вас с глазами? |
My eyes filled with tears. | Мои глаза наполнились слезами. |
Her eyes shone with tears. | Её глаза блестели от слёз. |
Tom's eyes twinkle with amusement. | Глаза Тома блестят от радости. |
Mary's eyes glinted with excitement. | В глазах Мэри блеснуло волнение. |
Consumer's buy with their eyes. | Покупатели выбирают товар по внешнему виду |
Run with your eyes open. | Смотреть надо, куда бежишь! |
What with your bad eyes... | Старина,с твоимто плохим зрением... |
She smiles with her eyes. | Она улыбается глазами. |
Stop with the pinpoint assassinations and look into the civilians eyes on the other side as well. | Остановите точечные убийства и посмотрите в глаза гражданского населения с другой стороны . |
Quickly and with his eyes watering with satisfaction, he ate one after the other the cheese, the vegetables, and the sauce. | Быстро и с его слезящиеся глаза с удовлетворением, он съел один за другим сыр, овощи и соус. |
There were no other eyes in the world like them. | Только одни на свете были эти глаза. |
And when the believers used to pass by, they used to gesture at each other with their eyes. | и когда (те неверующие) проходили мимо них верующих , подмигивали друг другу (подшучивая и издеваясь над верующими), |
And when the believers used to pass by, they used to gesture at each other with their eyes. | и когда проходили мимо них, мигали друг другу, |
And when the believers used to pass by, they used to gesture at each other with their eyes. | Проходя мимо них, они подмигивали друг другу, |
And when the believers used to pass by, they used to gesture at each other with their eyes. | и когда мимо них проходили верующие, они издевались над ними и перемигивались друг с другом, |
And when the believers used to pass by, they used to gesture at each other with their eyes. | Когда проходили мимо них, то перемигивались, издеваясь . |
And when the believers used to pass by, they used to gesture at each other with their eyes. | И, когда мимо проходили, Мигали (понимающе) друг другу, |
Related searches : With Different Eyes - With Eyes Shut - With Eyes Closed - With Open Eyes - With Fresh Eyes - With New Eyes - Filled With Eyes - With Eyes Open - Locked Eyes With - With Other Companies - With Other Parties - With Other Means - With Other People