Translation of "with other parties" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

We expect both parties to cooperate fully with the Quartet and with other parties of good will.
Мы надеемся, что обе стороны будут всесторонне сотрудничать с четверкой и с другими сторонами доброй воли.
I have also discussed it with other concerned parties.
Я также обсудил ее с другими затронутыми сторонами.
Gusmão had forged a coalition with three other centre left parties.
Гусмао сформировал коалиционное правительство с тремя другими левоцентристскими партиями.
They became two parties (believers and disbelievers) quarreling with each other.
Но вот их две партии, которые враждуют.
They became two parties (believers and disbelievers) quarreling with each other.
Салих призвал своих соплеменников поклоняться одному Аллаху и отречься от идолопоклонства. И тогда часть самудян уверовала в истину, но большая часть их предпочла неверие.
They became two parties (believers and disbelievers) quarreling with each other.
Они же разделились на две группы, Враждующие меж собой .
They became two parties (believers and disbelievers) quarreling with each other.
А они... на две стороны, спорившие между собой.
Voluntary contributions from other parties will also be accepted with gratitude.
С благодарностью будут приниматься и добровольные взносы других сторон.
Other Parties raise open questions with regard to the following issues
Другие Стороны задались следующими вопросами
It should provide Parties with an opportunity to learn from the advice and experience of other Parties.
Сторонам следует предоставить возможность воспользоваться рекомендациями и опытом других Сторон.
other interested parties, including educational
заинтересованных сторон, в том числе учебных заведений,
B. Abuses by other parties
В. Злоупотребления, совершаемые другими сторонами
Some Parties use legal instruments, whereas other Parties use other arrangements, such as memorandums of understanding.
Некоторые Стороны используют юридические инструменты, тогда как другие Стороны применяют иные механизмы, такие, как меморандумы о взаимопонимании.
Then look! They became two parties (believers and disbelievers) quarreling with each other.
И когда (к ним пришел Салих) они (разделились на) две партии (одни верующие, а другие неверующие), которые спорят (утверждая, что именно они на истине).
Then look! They became two parties (believers and disbelievers) quarreling with each other.
Но они разошлись во мнениях, и стали двумя группами, враждующими между собой. Одна группа уверовала, а другая не уверовала.
The report concludes with several recommendations addressed to the Government and other parties
В заключение в докладе приводится ряд рекомендаций, адресованных правительству и другим сторонам
New States Parties and other entities
Правило 107.1 Новые государства участники и другие субъекты
Parties may wish to report to the second meeting of the Conference of the Parties their experience with the direct provision of information from other Parties.
Стороны могут пожелать сообщить на втором совещании Конференции Сторон о своем опыте, касающемся непосредственного получения информации от других Сторон.
Legislation on associations provided similar restrictions with regard to organizations other than political parties.
Законодательные положения об ассоциациях, предусматривают аналогичные ограничения в отношении организаций, не являющихся политическими партиями.
Some parties are working against each other.
Некоторые группы работают друг против друга.
Instead, it will probably lead a coalition government, though with which other parties remains unclear.
Вместо этого она, вероятно, возглавит коалиционное правительство, хотя с кем именно пока остается неясным.
Thirty seven of the responding States reported not having concluded such agreements with other parties.
Тридцать семь из направивших ответы государств сообщили, что они не заключали таких соглашений с другими участниками.
(viii) The Parties shall, in consultation with each other, determine the allocation of cabinet posts.
viii) Стороны в консультации меду собой производят распределение должностей в кабинете.
Joint implementation of climate measures with other Parties is an option under the Climate Convention.
33. Рамочная конвенция также предусматривает возможность совместного осуществления мер по смягчению последствий изменения климата с другими сторонами.
(b) To cooperate with other States Parties in conducting inquiries with respect to offences covered by this Convention concerning
b) сотрудничество с другими Государствами участниками в проведении расследований в связи с преступлениями, охватываемыми настоящей Конвенцией, с целью выявления
(b) That the parties in the dispute are also parties to the other treaty.
b) стороны, участвующие в споре, являются также сторонами другого договора.
Of these experts, 19 were from Annex I Parties with economies in transition (EIT countries), 51 were from other Annex I Parties, and 44 were from non Annex I Parties.
Из числа этих экспертов 19 были из стран с переходной экономикой (СПЭ), являющихся Сторонами, включенными в приложение I, 51 из других Сторон, включенных в приложение I, и 44  из Сторон, не включенных в приложение I.
(Green Train) and welcomes participation from other parties
эффективная транспортная логистика для новых товаров, пользующихся повышенным спросом на рынке, например высокоскоростные грузовые поезда для доставки от двери до двери
information exchange among Parties and all other interested
Сторонами и всеми остальными заинтересованными
B. Abuses by other parties . 131 139 34
В. Злоупотребления, совершаемые другими сторонами . 131 139 36
We have also had contacts with other parties to the conflict, including the main rebel groups.
Мы поддерживаем также контакты с другими сторонами в конфликте, включая основные группы повстанцев.
2. In this connection, developed country Parties, while giving priority to affected African country Parties without neglecting affected developing country Parties in other regions, in accordance with article 7, undertake to
2. В этой связи развитые страны Стороны Конвенции, отдавая приоритет затрагиваемым африканским странам Сторонам Конвенции и не игнорируя при этом затрагиваемые развивающиеся страны Стороны Конвенции в других регионах, в соответствии со статьей 7 обязуются
Additional meetings with environmental organisationorganizations and other parties who will be affected are often arranged in connection with specific cases.
В особых случаях нередко организуются дополнительные встречи с природоохранными организациями и другими потенциально затрагиваемыми сторонами.
Meeting with States parties
СОТРУДНИЧЕСТВО С ЗАИНТЕРЕСОВАННЫМИ СТОРОНАМИ
Meeting with States parties
Отступления в соответствии со статьей 4 Пакта
Meeting with States parties
Рабочая группа провела совещание 7 11 марта 2005 года.
7. Both Parties agree that other aspects of the volunteer civil defence committees shall be dealt with later, in connection with other items on the general agenda.
7. Обе стороны соглашаются в том, что другие аспекты деятельности добровольных комитетов гражданской обороны будут рассмотрены впоследствии при обсуждении других пунктов общей повестки дня.
With every turn of the circle, both parties, terrorists and security forces, grow closer to each other.
И с каждым поворотом круга обе стороны террористы и силы безопасности сближаются друг с другом.
In 1988, his party merged with other parties and formed the government under the leadership of V.P.
В 1988 году его партия объединилась с другими партиями и сформировала правительство под руководством Вишваната Пратапа Сингха.
Urges all Parties to comply with decision I 8 and other stipulations developed under the reporting mechanism
настоятельно призывает все Стороны выполнять решение I 8 и другие предписания, разработанные в рамках механизма представления докладов
Explore possibilities for enhanced collaboration with the satellite, LIDAR and other remote sensing communities (Task Force, Parties)
e) изучение возможностей для расширения сотрудничества с кругами, занимающимися проблемами спутникового наблюдения, ЛИДАР и другими вопросами, касающимися дистанционного зондирования (Целевая группа, Стороны)
Following their dialogue with the Committee, many States parties had amended their legislation and introduced other improvements.
В результате взаимодействия с Комитетом многие государства участники внесли поправки в свое законодательство и осуществили другие преобразования.
We hope that progress will be made with the other parties to the bilateral negotiations as well.
Мы надеемся, что прогресс будет достигнут также и с другими сторонами, участвующими в двусторонних переговорах.
The other points raised by FICSA had been discussed by the Commission with all the parties concerned.
Что касается других вопросов, поднятых ФАМС, то КМГС обсудила их со всеми заинтересованными сторонами.
These are all parties that are unaffiliated with national parties.
Пять раз баллотировалась в президенты от своей партии.

 

Related searches : Other Parties - Parties Other Than - Any Other Parties - By Other Parties - All Other Parties - Among Other Parties - Other Third Parties - Other Interested Parties - Other Related Parties - Other Relevant Parties - Other Parties Involved - For Other Parties - With Interested Parties - With All Parties