Translation of "with other parties" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Other - translation : With - translation : With other parties - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
We expect both parties to cooperate fully with the Quartet and with other parties of good will. | Мы надеемся, что обе стороны будут всесторонне сотрудничать с четверкой и с другими сторонами доброй воли. |
I have also discussed it with other concerned parties. | Я также обсудил ее с другими затронутыми сторонами. |
Gusmão had forged a coalition with three other centre left parties. | Гусмао сформировал коалиционное правительство с тремя другими левоцентристскими партиями. |
They became two parties (believers and disbelievers) quarreling with each other. | Но вот их две партии, которые враждуют. |
They became two parties (believers and disbelievers) quarreling with each other. | Салих призвал своих соплеменников поклоняться одному Аллаху и отречься от идолопоклонства. И тогда часть самудян уверовала в истину, но большая часть их предпочла неверие. |
They became two parties (believers and disbelievers) quarreling with each other. | Они же разделились на две группы, Враждующие меж собой . |
They became two parties (believers and disbelievers) quarreling with each other. | А они... на две стороны, спорившие между собой. |
Voluntary contributions from other parties will also be accepted with gratitude. | С благодарностью будут приниматься и добровольные взносы других сторон. |
Other Parties raise open questions with regard to the following issues | Другие Стороны задались следующими вопросами |
It should provide Parties with an opportunity to learn from the advice and experience of other Parties. | Сторонам следует предоставить возможность воспользоваться рекомендациями и опытом других Сторон. |
other interested parties, including educational | заинтересованных сторон, в том числе учебных заведений, |
B. Abuses by other parties | В. Злоупотребления, совершаемые другими сторонами |
Some Parties use legal instruments, whereas other Parties use other arrangements, such as memorandums of understanding. | Некоторые Стороны используют юридические инструменты, тогда как другие Стороны применяют иные механизмы, такие, как меморандумы о взаимопонимании. |
Then look! They became two parties (believers and disbelievers) quarreling with each other. | И когда (к ним пришел Салих) они (разделились на) две партии (одни верующие, а другие неверующие), которые спорят (утверждая, что именно они на истине). |
Then look! They became two parties (believers and disbelievers) quarreling with each other. | Но они разошлись во мнениях, и стали двумя группами, враждующими между собой. Одна группа уверовала, а другая не уверовала. |
The report concludes with several recommendations addressed to the Government and other parties | В заключение в докладе приводится ряд рекомендаций, адресованных правительству и другим сторонам |
New States Parties and other entities | Правило 107.1 Новые государства участники и другие субъекты |
Parties may wish to report to the second meeting of the Conference of the Parties their experience with the direct provision of information from other Parties. | Стороны могут пожелать сообщить на втором совещании Конференции Сторон о своем опыте, касающемся непосредственного получения информации от других Сторон. |
Legislation on associations provided similar restrictions with regard to organizations other than political parties. | Законодательные положения об ассоциациях, предусматривают аналогичные ограничения в отношении организаций, не являющихся политическими партиями. |
Some parties are working against each other. | Некоторые группы работают друг против друга. |
Instead, it will probably lead a coalition government, though with which other parties remains unclear. | Вместо этого она, вероятно, возглавит коалиционное правительство, хотя с кем именно пока остается неясным. |
Thirty seven of the responding States reported not having concluded such agreements with other parties. | Тридцать семь из направивших ответы государств сообщили, что они не заключали таких соглашений с другими участниками. |
(viii) The Parties shall, in consultation with each other, determine the allocation of cabinet posts. | viii) Стороны в консультации меду собой производят распределение должностей в кабинете. |
Joint implementation of climate measures with other Parties is an option under the Climate Convention. | 33. Рамочная конвенция также предусматривает возможность совместного осуществления мер по смягчению последствий изменения климата с другими сторонами. |
(b) To cooperate with other States Parties in conducting inquiries with respect to offences covered by this Convention concerning | b) сотрудничество с другими Государствами участниками в проведении расследований в связи с преступлениями, охватываемыми настоящей Конвенцией, с целью выявления |
(b) That the parties in the dispute are also parties to the other treaty. | b) стороны, участвующие в споре, являются также сторонами другого договора. |
Of these experts, 19 were from Annex I Parties with economies in transition (EIT countries), 51 were from other Annex I Parties, and 44 were from non Annex I Parties. | Из числа этих экспертов 19 были из стран с переходной экономикой (СПЭ), являющихся Сторонами, включенными в приложение I, 51 из других Сторон, включенных в приложение I, и 44 из Сторон, не включенных в приложение I. |
(Green Train) and welcomes participation from other parties | эффективная транспортная логистика для новых товаров, пользующихся повышенным спросом на рынке, например высокоскоростные грузовые поезда для доставки от двери до двери |
information exchange among Parties and all other interested | Сторонами и всеми остальными заинтересованными |
B. Abuses by other parties . 131 139 34 | В. Злоупотребления, совершаемые другими сторонами . 131 139 36 |
We have also had contacts with other parties to the conflict, including the main rebel groups. | Мы поддерживаем также контакты с другими сторонами в конфликте, включая основные группы повстанцев. |
2. In this connection, developed country Parties, while giving priority to affected African country Parties without neglecting affected developing country Parties in other regions, in accordance with article 7, undertake to | 2. В этой связи развитые страны Стороны Конвенции, отдавая приоритет затрагиваемым африканским странам Сторонам Конвенции и не игнорируя при этом затрагиваемые развивающиеся страны Стороны Конвенции в других регионах, в соответствии со статьей 7 обязуются |
Additional meetings with environmental organisationorganizations and other parties who will be affected are often arranged in connection with specific cases. | В особых случаях нередко организуются дополнительные встречи с природоохранными организациями и другими потенциально затрагиваемыми сторонами. |
Meeting with States parties | СОТРУДНИЧЕСТВО С ЗАИНТЕРЕСОВАННЫМИ СТОРОНАМИ |
Meeting with States parties | Отступления в соответствии со статьей 4 Пакта |
Meeting with States parties | Рабочая группа провела совещание 7 11 марта 2005 года. |
7. Both Parties agree that other aspects of the volunteer civil defence committees shall be dealt with later, in connection with other items on the general agenda. | 7. Обе стороны соглашаются в том, что другие аспекты деятельности добровольных комитетов гражданской обороны будут рассмотрены впоследствии при обсуждении других пунктов общей повестки дня. |
With every turn of the circle, both parties, terrorists and security forces, grow closer to each other. | И с каждым поворотом круга обе стороны террористы и силы безопасности сближаются друг с другом. |
In 1988, his party merged with other parties and formed the government under the leadership of V.P. | В 1988 году его партия объединилась с другими партиями и сформировала правительство под руководством Вишваната Пратапа Сингха. |
Urges all Parties to comply with decision I 8 and other stipulations developed under the reporting mechanism | настоятельно призывает все Стороны выполнять решение I 8 и другие предписания, разработанные в рамках механизма представления докладов |
Explore possibilities for enhanced collaboration with the satellite, LIDAR and other remote sensing communities (Task Force, Parties) | e) изучение возможностей для расширения сотрудничества с кругами, занимающимися проблемами спутникового наблюдения, ЛИДАР и другими вопросами, касающимися дистанционного зондирования (Целевая группа, Стороны) |
Following their dialogue with the Committee, many States parties had amended their legislation and introduced other improvements. | В результате взаимодействия с Комитетом многие государства участники внесли поправки в свое законодательство и осуществили другие преобразования. |
We hope that progress will be made with the other parties to the bilateral negotiations as well. | Мы надеемся, что прогресс будет достигнут также и с другими сторонами, участвующими в двусторонних переговорах. |
The other points raised by FICSA had been discussed by the Commission with all the parties concerned. | Что касается других вопросов, поднятых ФАМС, то КМГС обсудила их со всеми заинтересованными сторонами. |
These are all parties that are unaffiliated with national parties. | Пять раз баллотировалась в президенты от своей партии. |
Related searches : Other Parties - Parties Other Than - Any Other Parties - By Other Parties - All Other Parties - Among Other Parties - Other Third Parties - Other Interested Parties - Other Related Parties - Other Relevant Parties - Other Parties Involved - For Other Parties - With Interested Parties - With All Parties