Translation of "with new eyes" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

Eyes - translation : With - translation :
с

With new eyes - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

You listen with new eyes.
Смотреть другими глазами.
And I will bring with me new eyes.
Посмотрю вокруг другими глазами.
The adventure of life is seeing the old ones with new eyes.
Путешествие в том, чтобы по новому увидеть привычное .
With different eyes
Смотреть на тебя по новому.
there's a fish with glowing eyes, pulsating eyes.
вот рыба с сияющими глазами, пульсирующими глазами.
Because sometimes, as Proust says, mystery is not about traveling to new places, but it's about looking with new eyes.
Поскольку иногда, как говорит Пруст, познание тайны не состоит не в том, чтобы посетить неведомые страны, а в том, чтобы смотреть на мир глазами другого человека.
With big brown eyes.
С карими глазами.
With your own eyes?
Собственными глазами?
With the droopy eyes.
Такой, вечно понурый.
With my own eyes.
Своими глазами.
The real voyage of discovery, as Marcel Proust famously said, consists not in seeing new sights, but in looking with new eyes.
Как говорил Марсель Пруст Настоящее открытие это не поиск новых земель, это взгляд на мир новыми глазами .
They can have blue eyes, gold eyes or odd eyes with one of each colour.
У них бывают голубые, золотые или разноцветные глаза.
I hope that I've given you the desire to learn to see the world with new eyes.
Надеюсь, я передал вам жажду научиться видеть мир другими глазами.
Kitty sat with downcast eyes.
Кити молчала, не поднимая глаз.
We see with our eyes.
Мы видим глазами.
His eyes shone with excitement.
Его глаза светились возбуждением.
Her eyes flashed with joy.
В его глазах появился радостный блеск.
Her eyes filled with tears.
Её глаза наполнились слезами.
His eyes filled with tears.
Его глаза наполнились слезами.
What's wrong with your eyes?
Что у Вас с глазами?
What's wrong with your eyes?
Что у тебя с глазами?
What's wrong with your eyes?
Что у вас с глазами?
My eyes filled with tears.
Мои глаза наполнились слезами.
Her eyes shone with tears.
Её глаза блестели от слёз.
Tom's eyes twinkle with amusement.
Глаза Тома блестят от радости.
Mary's eyes glinted with excitement.
В глазах Мэри блеснуло волнение.
Consumer's buy with their eyes.
Покупатели выбирают товар по внешнему виду
Run with your eyes open.
Смотреть надо, куда бежишь!
What with your bad eyes...
Старина,с твоимто плохим зрением...
She smiles with her eyes.
Она улыбается глазами.
If not..keep your eyes open for a new one.
Мустис начал заниматься музыкой в 8 лет.
We just close our eyes for a minute we all come back with a lot of new ideas.
Мы закрываем глаза на пару минут, и когда открываем их, мы полны новых идей.
With my eyes shut. Ha ha.
Закрыв глаза. Хаха.
Her eyes were shining with joy.
Ее глаза блестели от радости.
Her eyes were shining with joy.
Её глаза сияли от радости.
Your eyes are red with crying.
Ваши глаза красные от слёз.
Her eyes sparkle with wistful shyness.
Её глаза сверкают задумчивой застенчивостью.
Her eyes mist over with tears.
Её глаза затуманиваются слезами.
His eyes were blazing with anger.
Его глаза сверкали гневом.
His eyes were blazing with anger.
Его глаза пылали гневом.
His eyes were heavy with sleep.
Его глаза были тяжелы ото сна.
Her eyes were filled with tears.
Её глаза были полны слёз.
Her eyes were moist with tears.
Её глаза были мокрые от слёз.
His eyes were shining with joy.
Его глаза сияли от радости.
His eyes are wet with tears.
Его глаза мокрые от слёз.

 

Related searches : New Eyes - With Different Eyes - With Eyes Shut - With Eyes Closed - With Open Eyes - With Fresh Eyes - Filled With Eyes - With Other Eyes - With Eyes Open - Locked Eyes With - With New People - With Every New - Replace With New