Translation of "with the supplier" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Supplier - translation : With - translation : With the supplier - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Supplier organization customer | Поставщик организация потребитель |
He's our supplier. | Это всё, что у меня есть. |
No negotiations shall take place between the procuring entity and a supplier or contractor with respect to a tender submitted by the supplier or contractor. | Между закупающей организацией и поставщиком (подрядчиком) не ведется никаких переговоров в отношении тендерной заявки, представленной данным поставщиком (подрядчиком). |
No negotiations shall take place between the procuring entity and a supplier or contractor with respect to a quotation submitted by the supplier or contractor. | Между закупающей организацией и поставщиком (подрядчиком) не проводится никаких переговоров в отношении котировки, представленной данным поставщиком (подрядчиком). |
The department started building a comprehensive client supplier relationship with its key clients. | Отдел начал выстраивать связные отношения клиент постав щик с основными клиентами. |
Nestlé's supplier development in China | Развитие сети поставщиков компании Нестле в Китае 11 |
Principle Mutually beneficial supplier relationships | Принцип 8 Взаимовыгодные отношения с поставщиками |
You had a monopoly supplier. | Был один поставщик монополист. |
The bank is the normal supplier of credit. | Банк обычный источник получения кредита. |
The supplier for this cargo was M s. | Поставщиком этого груза являлась компания quot Готко quot . |
The labour force is a supplier as well. | Рабочая сила также является поставщиком. |
(IAEA safeguards export controls supplier measures) | Статья III (гарантии МАГАТЭ экспортный контроль меры со стороны поставщиков) |
Would you be Its primary supplier? | Будете ли вы первичным поставщиком? |
(8) The procuring entity may require a supplier or contractor that has been prequalified to demonstrate again its qualifications in accordance with the same criteria used to prequalify such supplier or contractor. | 8) Закупающая организация может потребовать от поставщика (подрядчика), прошедшего предквалификационный отбор, подтвердить вновь свои квалификационные данные в соответствии с теми же критериями, которые использовались при его предквалификационном отборе. |
UNICEF is currently the world's largest supplier of ITNs. | В настоящее время ЮНИСЕФ является самым крупным поставщиком ОИПС в мире. |
It's an Augent, the biggest supplier to butcher shops. | Нож для разделки рыбы, марка Ноджинт . |
any reasonable costs incurred by the supplier or contractor submitting the complaint in connection with the procurement proceedings | за любые разумные расходы, понесенные поставщиком (подрядчиком), представившим жалобу, в связи с осуществлением процедур закупок |
loss or injury suffered by the supplier or contractor submitting the complaint in connection with the procurement proceedings | за потери или ущерб, понесенные поставщиком (подрядчиком), представившим жалобу, в связи с осуществлением процедур закупок |
Loss or injury suffered by the supplier or contractor submitting the complaint in connection with the procurement proceedings | за потери или ущерб, понесенные поставщиком (подрядчиком), представившим жалобу, в связи с осуществлением процедур закупок |
China is also Burma s largest military supplier. | Китай также является самым крупным военным поставщиком Бирмы. |
Box 2. Nestlé's supplier development in China | Передача технологии |
quot supplier or contractor quot (subparagraph (e)) | quot Поставщик (подрядчик) quot (подпункт (е)) |
The Commission was the producer and official supplier of CELEX. | Комиссия является создателем и официальным поставщиком СЕЛЕКС. |
However, the participant also underlined that accountability for meeting those standards should rest with the contractor or supplier | Однако этот участник также подчеркнул, что ответственность за соблюдение этих стандартов должна ложиться на контрактора или поставщика |
2. The purpose of insisting on supplier information was twofold | 2. Настойчивость в отношении получения информации о поставщиках была обусловлена следующими двумя соображениями |
Similarly, the supplier may have difficulty in complying with the tax rules of the country where the customer is located. | Более подробную информацию см. |
Its largest supplier is its stable neighbor, Canada. | Их самый крупный поставщик это их стабильный сосед Канада. |
The following functions comprise the payment cycle the remittance advice process, being the communication of the remittance advice between the customer and the supplier, the payment order process, being the execution of the payment (transfer of funds) between the customer, customers' bank, supplier bank and the supplier. | осуществление платежа (перевода денег) в ходе взаимодействия между заказчиком, банком заказчика, банком поставщика и поставщиком. |
Identify the substance or mixture and provide the name of the supplier, recommended uses and the contact detail information of the supplier including an emergency contact in this section. | В данном разделе необходимо идентифицировать вещество или смесь, указать название поставщика и рекомендуемые виды применения продукта и привести подробную контактную информацию поставщика, в том числе для экстренной связи. |
Identify the substance or mixture and provide the name of the supplier, recommended uses and the contact detail information of the supplier including an emergency contact in this section. | В данном разделе приводится информация, позволяющая идентифицировать вещество или смесь, представляются данные о наименовании поставщика, указывается область применения продукции и подробная контактная информация поставщика, в том числе и для экстренной связи. |
Applying the principles of mutually beneficial supplier relationships typically leads to | Применение принципа взаимовыгодных отношений с поставщиками, как правило, подразумевает |
The non availability of supplier evaluations had once again been noted. | Еще раз отмечен факт отсутствия данных о результатах проведения оценки поставщиков. |
(a) the relative managerial and technical competence of the supplier or contractor | а) относительной управленческой и технической компетентности поставщика (подрядчика) |
(a) The relative managerial and technical competence of the supplier or contractor | а) относительной управленческой и технической компетентности поставщика (подрядчика) |
After all, California is the largest supplier of food to the country. | В конце концов, Калифорния крупнейший поставщик пищи к стране. |
Savings resulted as a result of the termination of the contract with the supplier earlier than expected, on 15 November 1993. | 17. Экономия объясняется прекращением контракта с поставщиком 15 ноября 1993 года, т.е. раньше, чем предполагалось. |
Belluno also became a supplier of iron and copper. | Также Беллуно стал поставщиком металла и меди. |
In addition to its large tropical exports, Brazil has become the major supplier of softwood plywood to the huge US market, well ahead of Canada, the former main supplier. | Помимо осуществления крупных экспортных поставок лесоматериалов тропических пород, Бразилия стала крупнейшим поставщиком фанеры хвойных пород на огромный рынок США, далеко обогнав Канаду, которая прежде являлась основным поставщиком этой продукции. |
In addition, in connection with a dispute with a supplier, which is still unresolved, there is a contingent liability to the extent of 225,000. | Кроме того, в связи с до сих пор не урегулированным спором с одним из поставщиков имеется условное обязательство в размере 225 000 долл. США. |
Russia is also a major supplier of energy products to the EU. | Россия также является крупным поставщиком энергоносителей в ЕС. |
(6) (a) The procuring entity shall disqualify a supplier or contractor if it finds at any time that the information submitted concerning the qualifications of the supplier or contractor was false. | 6) а) Закупающая организация дисквалифицирует поставщика (подрядчика), если она в какой либо момент обнаружит, что представленная информация о квалификационных данных поставщика (подрядчика) является ложной. |
(6) (a) The procuring entity shall disqualify a supplier or contractor if it finds at any time that the information submitted concerning the qualifications of the supplier or contractor was false | 6) а) Закупающая организация дисквалифицирует поставщика (подрядчика), если она в какой либо момент обнаружит, что представленная информация о квалификационных данных поставщика (подрядчика) является ложной |
The world has changed its supplier of global public goods in the past. | В прошлом миру уже приходилось сменять своего поставщика глобальных общественных благ. |
UNU will review its records to trace the deposits refunded by the supplier. | УООН проверит свои записи, с тем чтобы отследить возмещенную поставщиком сумму задатков. |
(a) if the supplier or contractor that submitted the tender is not qualified | а) если поставщик (подрядчик), представивший данную тендерную заявку, не соответствует квалификационным требованиям |
Related searches : Agreed With Supplier - With Our Supplier - Where The Supplier - Requires The Supplier - Regarding The Supplier - At The Supplier - By The Supplier - Of The Supplier - The Supplier Shall - The Supplier Undertakes - Expects The Supplier - The Right Supplier - Commissions The Supplier