Translation of "withdraw capital" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Capital - translation : Withdraw - translation : Withdraw capital - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Unlike depositors, bondholders generally are not free to withdraw their capital on short notice. | В отличие от вкладчиков, держатели облигаций обычно не имеют права изымать свой капитал в срочном порядке. |
But investors risk appetite could easily shift, spurring them to withdraw large amounts of capital. | Однако опасный аппетит инвесторов может легко сместиться, стимулируя их к выводу больших объемов капитала. |
Requested the Director General to temporarily withdraw the necessary amount from the Working Capital Fund | просил Генерального директора на временной основе перечислить необходимую сумму из Фонда оборотных средств |
Protesters withdraw. | Протестующие отходят. |
nine... withdraw! | девять... уходи! |
Withdraw it. | Используем это. |
I withdraw them. | Мы не дерёмся между собой. |
Can I withdraw? | Я могу идти? |
He had to withdraw. | Ему пришлось взять свои слова обратно. |
He had to withdraw. | Ему пришлось отступить. |
He had to withdraw. | Ему пришлось ретироваться. |
Withdraw from them awhile | И отвернись (о, Пророк) от них до определенного срока пока не пройдет время отсрочки (и придет наказание Аллаха) |
Withdraw from them awhile | И отвернись от них на время |
Withdraw from them awhile | Отвернись же от них до определенного срока. |
Withdraw from them awhile | Отвернись от них (о Мухаммад!) на время. |
Withdraw from them awhile | Так отвернись же от них на какое то время. |
Withdraw from them awhile | Пока ж, (о Мухаммад!), Ты отвернись от них на время. |
Withdraw from them awhile | Удались от них на время |
They were forced to withdraw. | Они были вынуждены отступить. |
Well, fine, I withdraw it. | Ну, хорошо, я снимаю этот вопрос. |
Most importantly, if we are to reverse capital flight, the government must persuade individual savers that they can deposit money safely and withdraw it on demand. | И что самое важное, если мы хотим повернуть поток капитала вспять, правительство должно убедить индивидуальных вкладчиков в том, что они могут размещать вклады, ничем не рискуя, и смогут изымать их, когда потребуется. |
Most importantly, if we are to reverse capital flight, the government must persuade individual savers that they can deposit money safely and withdraw it on demand. | И что самое важное, если мы хотим повернуть поток капитала вспять, правительство должно убедить индивидуальных вкладчиков в том, что они могут размещать вклады, ничем не рискуя, и смогут изымать их, ког а потребуется. |
Capital, sir, capital. | Столица, сэр, столица. |
Van Nes was forced to withdraw. | Ван Нес был вынужден отойти. |
We are Able to withdraw it. | Воистину, Мы способны увести ее. |
We are Able to withdraw it. | Мы пощадили вас и не сделали этого. Так уверуйте в Творца и будьте Ему благодарны! |
Withdraw be alone with his loneliness. | Вывод быть наедине со своим одиночеством. |
You have my permission to withdraw. | Я разрешаю Вам удалиться. Благодарю вас. |
The capital, the capital. | Столица, столица! |
The key is to reflect on six kinds of capital goods business capital, infrastructure, human capital, intellectual capital, natural capital, and social capital. | Прежде всего, стоит внимательно рассмотреть шесть видов капитальных благ бизнес капитал, инфраструктура, человеческий капитал, интеллектуальный капитал, природный капитал и социальный капитал. |
He hopes that with a few months, he can then withdraw American troops to the periphery of Baghdad and leave the policing of the capital to Iraqi forces. | Он надеется, что через несколько месяцев сможет вывести американские войска на периферию Багдада и доверить обеспечение порядка в столице иракским силам. |
Many people use ATMs to withdraw money. | Многие люди пользуются банкоматами для снятия денег. |
I withdraw my request of Belgian nationality. ... | В 2012 году бизнесмен обратился за бельгийским гражданством. |
We then gradually withdraw it towards Us. | Потом Мы сжимаем ее тень к Себе медленным сжиманием. Чем выше становится солнце, тем короче становится тень. |
We then gradually withdraw it towards Us. | Потом Мы сжимаем ее к Себе медленным сжиманием. |
We then gradually withdraw it towards Us. | и затем постепенно сжимаем ее к Себе. |
We then gradually withdraw it towards Us. | Мы постепенно солнцем сжимаем тень не сразу, а медленным сжиманием. В этом есть польза для людей. |
We then gradually withdraw it towards Us. | Тогда , когда солнце поднимается, Мы постепенно оттягиваем ее к Себе. |
We then gradually withdraw it towards Us. | Потом же медленным сжиманьем К Себе ее Мы постепенно втянем. |
We then gradually withdraw it towards Us. | А потом Мы берем ее к Себе, незаметно убирая ее. |
So (O Muhammad SAW) withdraw from them. | Отвратись же (о, Посланник) от них. |
So (O Muhammad SAW) withdraw from them. | Отвернись же от них. |
So (O Muhammad SAW) withdraw from them. | А потому, (о Мухаммад!), уйди от них. |
So (O Muhammad SAW) withdraw from them. | Потому удались от них. |
Then We withdraw it towards Us gradually. | Потом Мы сжимаем ее тень к Себе медленным сжиманием. Чем выше становится солнце, тем короче становится тень. |
Related searches : Withdraw Consent - Withdraw Application - Withdraw Request - Withdraw Credit - Withdraw Blood - Withdraw Right - Withdraw Objection - Withdraw Charges - Will Withdraw - Withdraw Documents - Withdraw Content - Withdraw Permission - Shall Withdraw