Translation of "will withdraw" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
I will withdraw but this intrusion shall, | Я буду снимать но это вторжение должно, |
Then surely God will not withdraw His pledge. | Скажи (им) (о, Пророк) Разве вы взяли с Аллаха договор заключили завет (об этом)? |
Then surely God will not withdraw His pledge. | Неужели вы заключили завет с Аллахом, по которому вы обязаны уверовать в своего Господа и Его посланников и повиноваться Ему? Если это правда, то верные этому завету праведники непременно обретут спасение, ведь обещание Аллаха непреложно и неизменно. |
Then surely God will not withdraw His pledge. | А ведь Аллах никогда не изменит Своему обещанию! |
Then surely God will not withdraw His pledge. | А Он Своих обетов никогда не нарушает. |
Israeli forces will withdraw from positions in Gaza and Jericho. | Израиль выведет свои силы с позиций в секторе Газа и района Иерихона. |
Protesters withdraw. | Протестующие отходят. |
nine... withdraw! | девять... уходи! |
Withdraw it. | Используем это. |
The West wants to withdraw from Afghanistan and will surely do so. | Запад хочет уйти из Афганистана и, несомненно, это сделает. |
I withdraw them. | Мы не дерёмся между собой. |
Can I withdraw? | Я могу идти? |
Indeed We will withdraw the punishment a little but you will revert to your earlier ways . | Поистине, (когда) Мы отвращаем (от вас) наказание на немного, вы (после этого) опять возвращаетесь (к неверию). |
God will not withdraw his anger. The helpers of Rahab stoop under him. | Бог не отвратит гнева Своего пред Ним падут поборники гордыни. |
Amongst other things, this will require the state to withdraw from certain areas. | В нынешней ситуации предоставление Западом односторонней помощи Востоку не может стать решением проблемы. |
He had to withdraw. | Ему пришлось взять свои слова обратно. |
He had to withdraw. | Ему пришлось отступить. |
He had to withdraw. | Ему пришлось ретироваться. |
Withdraw from them awhile | И отвернись (о, Пророк) от них до определенного срока пока не пройдет время отсрочки (и придет наказание Аллаха) |
Withdraw from them awhile | И отвернись от них на время |
Withdraw from them awhile | Отвернись же от них до определенного срока. |
Withdraw from them awhile | Отвернись от них (о Мухаммад!) на время. |
Withdraw from them awhile | Так отвернись же от них на какое то время. |
Withdraw from them awhile | Пока ж, (о Мухаммад!), Ты отвернись от них на время. |
Withdraw from them awhile | Удались от них на время |
If God will not withdraw his anger, the proud helpers do stoop under him. | Бог не отвратит гнева Своего пред Ним падут поборники гордыни. |
In the present circumstances, it will be necessary for us to withdraw that support. | При нынешних обстоятельствах мы вынуждены будем отказать императору в поддержке. |
If you will agree to give my client a match my client will agree to withdraw the suit. | Если Вы согласитесь побоксировать с моим клиентом мой клиент согласится отозвать иск. |
They were forced to withdraw. | Они были вынуждены отступить. |
Well, fine, I withdraw it. | Ну, хорошо, я снимаю этот вопрос. |
First, long term continuation of violence will force Israel to withdraw from the occupied territories. | На первой стадии длительное продолжение насилия заставит Израиль покинуть оккупированные территории. |
And I will withdraw from you, and from what you pray to instead of God. | И я отделюсь от вас и от того, что вы призываете помимо Аллаха от ложных богов . |
And I will withdraw from you, and from what you pray to instead of God. | Я отделюсь от вас и от того, что вы призываете помимо Аллаха. |
And I will withdraw from you, and from what you pray to instead of God. | Я удаляюсь от вас и от того, чему вы поклоняетесь помимо Аллаха, и обращаюсь с мольбой к моему Господу. |
And I will withdraw from you, and from what you pray to instead of God. | Я отделюсь от вас и от ваших богов, которым вы поклоняетесь помимо Аллаха. Я поклоняюсь Аллаху Единому. |
And I will withdraw from you, and from what you pray to instead of God. | Но я отстраняюсь от вас и от тех, кому вы поклоняетесь помимо Аллаха. |
And I will withdraw from you, and from what you pray to instead of God. | Я отделюсь от вас и от того, Что чтите вы, опричь Аллаха. |
These trainers will be able to sustain the change programme once the assisting organisations withdraw. | Инструкторы смогут поддерживать программу внедрения из менений, помогая организации с набором новых кадров. |
Have you so received a promise from God? Then surely God will not withdraw His pledge. | Скажи Разве вы взяли с Аллаха договор и Аллах никогда не изменит Своего договора? |
Have you so received a promise from God? Then surely God will not withdraw His pledge. | Скажи им (о Мухаммад!) Разве вы взяли с Аллаха обещание, обеспечивающее в будущем спасение от наказания, и вы уже спокойны, зная, что Аллах никогда не нарушает Своего обещания? |
Have you so received a promise from God? Then surely God will not withdraw His pledge. | Скажи Договор что ли сделали вы с Богом, и Бог не изменит этого своего договора? |
Van Nes was forced to withdraw. | Ван Нес был вынужден отойти. |
We are Able to withdraw it. | Воистину, Мы способны увести ее. |
We are Able to withdraw it. | Мы пощадили вас и не сделали этого. Так уверуйте в Творца и будьте Ему благодарны! |
Withdraw be alone with his loneliness. | Вывод быть наедине со своим одиночеством. |
Related searches : We Will Withdraw - Withdraw Consent - Withdraw Application - Withdraw Request - Withdraw Credit - Withdraw Blood - Withdraw Right - Withdraw Capital - Withdraw Objection - Withdraw Charges - Withdraw Documents - Withdraw Content - Withdraw Permission