Translation of "will withdraw" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

I will withdraw but this intrusion shall,
Я буду снимать но это вторжение должно,
Then surely God will not withdraw His pledge.
Скажи (им) (о, Пророк) Разве вы взяли с Аллаха договор заключили завет (об этом)?
Then surely God will not withdraw His pledge.
Неужели вы заключили завет с Аллахом, по которому вы обязаны уверовать в своего Господа и Его посланников и повиноваться Ему? Если это правда, то верные этому завету праведники непременно обретут спасение, ведь обещание Аллаха непреложно и неизменно.
Then surely God will not withdraw His pledge.
А ведь Аллах никогда не изменит Своему обещанию!
Then surely God will not withdraw His pledge.
А Он Своих обетов никогда не нарушает.
Israeli forces will withdraw from positions in Gaza and Jericho.
Израиль выведет свои силы с позиций в секторе Газа и района Иерихона.
Protesters withdraw.
Протестующие отходят.
nine... withdraw!
девять... уходи!
Withdraw it.
Используем это.
The West wants to withdraw from Afghanistan and will surely do so.
Запад хочет уйти из Афганистана и, несомненно, это сделает.
I withdraw them.
Мы не дерёмся между собой.
Can I withdraw?
Я могу идти?
Indeed We will withdraw the punishment a little but you will revert to your earlier ways .
Поистине, (когда) Мы отвращаем (от вас) наказание на немного, вы (после этого) опять возвращаетесь (к неверию).
God will not withdraw his anger. The helpers of Rahab stoop under him.
Бог не отвратит гнева Своего пред Ним падут поборники гордыни.
Amongst other things, this will require the state to withdraw from certain areas.
В нынешней ситуации предоставление Западом односторонней помощи Востоку не может стать решением проблемы.
He had to withdraw.
Ему пришлось взять свои слова обратно.
He had to withdraw.
Ему пришлось отступить.
He had to withdraw.
Ему пришлось ретироваться.
Withdraw from them awhile
И отвернись (о, Пророк) от них до определенного срока пока не пройдет время отсрочки (и придет наказание Аллаха)
Withdraw from them awhile
И отвернись от них на время
Withdraw from them awhile
Отвернись же от них до определенного срока.
Withdraw from them awhile
Отвернись от них (о Мухаммад!) на время.
Withdraw from them awhile
Так отвернись же от них на какое то время.
Withdraw from them awhile
Пока ж, (о Мухаммад!), Ты отвернись от них на время.
Withdraw from them awhile
Удались от них на время
If God will not withdraw his anger, the proud helpers do stoop under him.
Бог не отвратит гнева Своего пред Ним падут поборники гордыни.
In the present circumstances, it will be necessary for us to withdraw that support.
При нынешних обстоятельствах мы вынуждены будем отказать императору в поддержке.
If you will agree to give my client a match my client will agree to withdraw the suit.
Если Вы согласитесь побоксировать с моим клиентом мой клиент согласится отозвать иск.
They were forced to withdraw.
Они были вынуждены отступить.
Well, fine, I withdraw it.
Ну, хорошо, я снимаю этот вопрос.
First, long term continuation of violence will force Israel to withdraw from the occupied territories.
На первой стадии длительное продолжение насилия заставит Израиль покинуть оккупированные территории.
And I will withdraw from you, and from what you pray to instead of God.
И я отделюсь от вас и от того, что вы призываете помимо Аллаха от ложных богов .
And I will withdraw from you, and from what you pray to instead of God.
Я отделюсь от вас и от того, что вы призываете помимо Аллаха.
And I will withdraw from you, and from what you pray to instead of God.
Я удаляюсь от вас и от того, чему вы поклоняетесь помимо Аллаха, и обращаюсь с мольбой к моему Господу.
And I will withdraw from you, and from what you pray to instead of God.
Я отделюсь от вас и от ваших богов, которым вы поклоняетесь помимо Аллаха. Я поклоняюсь Аллаху Единому.
And I will withdraw from you, and from what you pray to instead of God.
Но я отстраняюсь от вас и от тех, кому вы поклоняетесь помимо Аллаха.
And I will withdraw from you, and from what you pray to instead of God.
Я отделюсь от вас и от того, Что чтите вы, опричь Аллаха.
These trainers will be able to sustain the change programme once the assisting organisations withdraw.
Инструкторы смогут поддерживать программу внедрения из менений, помогая организации с набором новых кадров.
Have you so received a promise from God? Then surely God will not withdraw His pledge.
Скажи Разве вы взяли с Аллаха договор и Аллах никогда не изменит Своего договора?
Have you so received a promise from God? Then surely God will not withdraw His pledge.
Скажи им (о Мухаммад!) Разве вы взяли с Аллаха обещание, обеспечивающее в будущем спасение от наказания, и вы уже спокойны, зная, что Аллах никогда не нарушает Своего обещания?
Have you so received a promise from God? Then surely God will not withdraw His pledge.
Скажи Договор что ли сделали вы с Богом, и Бог не изменит этого своего договора?
Van Nes was forced to withdraw.
Ван Нес был вынужден отойти.
We are Able to withdraw it.
Воистину, Мы способны увести ее.
We are Able to withdraw it.
Мы пощадили вас и не сделали этого. Так уверуйте в Творца и будьте Ему благодарны!
Withdraw be alone with his loneliness.
Вывод быть наедине со своим одиночеством.

 

Related searches : We Will Withdraw - Withdraw Consent - Withdraw Application - Withdraw Request - Withdraw Credit - Withdraw Blood - Withdraw Right - Withdraw Capital - Withdraw Objection - Withdraw Charges - Withdraw Documents - Withdraw Content - Withdraw Permission