Translation of "work more closely" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Closely - translation : More - translation : Work - translation : Work more closely - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Countries' various intelligence organizations should work more closely together. | Разведывательным службам различных стран следует работать в более тесном контакте друг с другом. |
Closing this gap requires that educators and employers work together more closely. | Решение этого вопроса подразумевает более плотное сотрудничество системы образования и работодателей. |
Now users are more computer literate and work closely with computing departments. | Руководители информационных систем в работе не имели никакого контакта с пользователями. |
National and international sports bodies and the United Nations need to work together more closely. | Должны быть установлены более официальные и глубокие связи сотрудничества между национальными и международными спортивными органами и Организацией Объединенных Наций. |
A strengthened General Assembly will need to work closely with a more efficient Security Council. | Укрепленная Генеральная Ассамблея должна будет работать в тесном контакте с более эффективным Советом Безопасности. |
OHCHR continues to work closely with UNAIDS. | УВКПЧ продолжает работать в тесном контакте с ЮНЕЙДС. |
Now, different decisions may follow our models more closely and less closely. | Разные экономические решения могут соответствовать нашим моделям в большей или меньшей степени. |
They watch the borders more closely. | Границы стали лучше стеречь. |
Walls will become less important as library staff interact more closely with users in their daily work. | По мере того, как в своей повседневной работе персонал библиотек будет все более тесно взаимодействовать с пользователями, наличие обособленных помещений будет утрачивать свое значение. |
One said it would like to see UNFPA work more closely with NGOs and with national organizations. | Одна из них выразила пожелание, чтобы ЮНФПА более тесно сотрудничал с НПО и национальными организациями. |
The statisticians and IT experts have to work more closely together for the new statistical information system.. | Все элементы технического и программного обеспечения новой информационной системы обеспечивают много новых возможностей не только для экспертов по ИТ, но и для статистиков. |
All must work closely with the United Nations. | Все эти учреждения должны работать в тесном взаимодействии с Организацией Объединенных Наций. |
The decoding transceiver ASIC was available only by request, as Apple preferred to work more closely with vendors. | Декодирующий приёмопередатчик был доступен только по запросу производителя оборудования поскольку Apple предпочитало работать более близко с продавцами. |
We trust that the recent events have brought the conclusion of the Tribunal's work more closely into view. | Мы уверены, что недавние события еще больше приблизили работу Трибунала к завершению. |
Likewise, COPUOS and the Conference on Disarmament must work together more closely on issues relating to outer space. | Аналогичным образом КОПУОС и Конференция по разоружению должны осуществлять более тесное сотрудничество в вопросах, касающихся космического пространства. |
UNCTAD would have to work more closely with other international organizations that provided complementarity or offered country presence. | ЮНКТАД должна работать в более тесном взаимодействии с другими международными организациями, осуществляющими взаимодополняемую деятельность или обеспечивающими присутствие в странах. |
Le Devoir attempted to look more closely. | Долг попытался взглянуть поближе. |
I should've listened to Tom more closely. | Мне надо было внимательнее слушать Тома. |
He therefore recommended that von Braun work more closely with Kammler to solve the problems of the V 2. | Поэтому Гиммлер посоветовал Брауну более тесно сотрудничать с Каммлером в решении проблем Фау 2. |
expected to work more closely with the regional bureau of UNHCR in protecting the rights of refugees and deportees. | Она надеется установить более тесные рабочие контакты с региональным бюро УВКБ в деле защиты прав беженцев и депортированных лиц. |
Go over and look at them more closely. | Сходи, взгляни на них поближе. |
His death shocked Americans that have closely follows his work. | Его смерть шокировала американцев, близко знакомых с его работами. |
C. Regional advisers do not work closely with subregional offices | Региональные советники не работают в тесном сотрудничестве с региональными представительствами |
The Department of Public Information should work closely with UNESCO. | Департаменту нужно тесно сотрудничать с этой организацией. |
India had also cooperated closely with UNSCEAR in its work. | Индия тоже тесно сотрудничала с НКДАР ООН в его работе. |
It emphasized that the scientific community and policy makers should work more closely together to grasp the implications of technological change. | В нем подчеркивалось, что представителям научной общественности и политическим лидерам следует работать в более тесном взаимодействии, с тем чтобы понять последствия научно технического прогресса. |
16. Her delegation believed, however, that United Nations entities should work together more closely to overcome the problem of limited resources. | 16. Вместе с тем замбийская делегация считает, что органы Организации Объединенных Наций должны объединить свои усилия для решения проблемы ограниченности ресурсов. |
(a) Defining more closely the persons liable to prosecution | а) дано более четкое определение круга лиц, которым может быть предъявлено обвинение |
Work closely with Global Voices existing Russian focused editors and authors. | Близко работать с существующими редакторами и авторами Global Voices, пишущими о России. |
The designated prosecutors work closely together and meet regularly (OMTO meeting). | Они тесно взаимодействуют друг с другом и собираются на регулярные совещания (совещания OMTO). |
UNFPA continues to work closely with UNDP to resolve this issue. | ЮНФПА продолжает тесно взаимодействовать с ПРООН в решении этого вопроса. |
The Committee could perhaps study those issues more closely and work on them with the Committee on the Rights of the Child. | Комитет мог бы внимательнее изучить эти вопросы и поработать над ними вместе с Комитетом по правам ребенка. |
However, this option will be examined more closely in 1995. | Однако этот вариант будет более внимательно рассмотрен в 1995 году. |
But if you look more closely, the plot actually thickens. | Но если присмотреться, то все гораздо тоньше. |
More work? | Ещё работа? |
A host's wage is closely related to his work experience and performance. | Заработная плата ведущих тесно связана с их опытом работы и результатом их деятельности. |
We swear that we will work closely and fight By the new Republic. | В марше бурного потока, Мы строим Румынию новой Республики. |
It was proposed that the Peacebuilding Commission work closely with the Council. | Было предложено, чтобы Комиссия по миростроительству работала в тесном взаимодействии с Советом. |
UNICEF should work closely with UNAIDS and WHO at the country level. | ЮНИСЕФ должен тесно сотрудничать с ЮНЭЙДС и ВОЗ на страновом уровне. |
We will and must continue to work closely with the United Nations. | Мы будем и должны продолжать тесно сотрудничать с Организацией Объединенных Наций. |
For that we have to look closely at the way we work. | Для этого нам необходимо внимательно присмотреться к тому, как мы работаем. |
Why were the banks not more closely controlled and better regulated? | Почему за банками не осуществлялся более детальный контроль и почему они не регулировались лучше? |
Now, what if we want to look at this more closely? | А что, если мы посмотрим на это повнимательнее? |
It more closely resembles a tapestry woven of numerous intertwining threads. | Она скорее напоминает гобелен, сотканный из множества взаимопереплетающихся нитей. |
His country supported UNIDO's efforts to work more closely with other agencies, especially UNDP, which had also provided financial support for Kenya's integrated programme. | Его страна поддерживает усилия ЮНИДО, направленные на более тесное взаимодействие с дру гими учреждениями, особенно с ПРООН, которая также оказала финансовую поддержку комплексной программе для его страны. |
Related searches : More Closely - Work Closely - More Closely Linked - More Closely Examined - More Closely Match - More Closely Resemble - Considered More Closely - Corresponds More Closely - Focus More Closely - More Closely Reflect - Investigate More Closely - Align More Closely - Follow More Closely - Integrate More Closely