Translation of "workload increase" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

If arrested, the remaining ten indictees will increase the workload of the ICTR.
Если эти 10 находящихся на свободе лиц будут арестованы, то рабочая нагрузка МУТР возрастет.
The workload is expected to increase by at least as much in 1994.
В 1994 году ожидается как минимум такое же увеличение.
The same period saw a significant increase in the workload of the Appeals Chamber.
В течение того же периода существенно возрос объем работы Апелляционной камеры.
a The increase in the number of treaty bodies does not reflect the increase in their workload, which has greatly expanded qualitatively.
а Увеличение числа договорных органов не учитывает увеличения объема работы, сложность которой существенно возросла.
Workload
Слов
First, we have noted the increase in the Court's workload since 1990, and particularly since 1997.
Во первых, мы отмечаем увеличение рабочей нагрузки Суда с 1990 года и особенно с 1997 года.
The increase of 7,700 is mainly related to additional general temporary assistance for peak workload periods.
США) и покрытия расходов на поездки персонала (70 100 долл. США).
The increase in workload has greatly affected the Section and strained its current level of resources.
Ассигнования в размере 329 000 долл.
It is anticipated that the Appeals Chamber's already heavy workload will in all likelihood continue to increase.
Ожидается, что и без того большая рабочая нагрузка Апелляционной камеры, по всей видимости, будет и впредь увеличиваться.
It is anticipated that the Appeals Chamber's already heavy workload will, in all likelihood, continue to increase.
Ожидается, что и без того большая рабочая нагрузка Апелляционной камеры, по всей видимости, будет и впредь увеличиваться.
It would be difficult to increase the workload further without increasing the capacity of the translation services.
Представлялось трудным еще более увеличить эту рабочую нагрузку без расширения возможностей служб перевода.
The former reflects the increase in the workload at Headquarters and the vacancy level during 1992 1993.
В первом случае это обусловлено увеличением рабочей нагрузки в Центральных учреждениях и долей вакантных должностей в 1992 1993 годах.
Workload statistics
Статистические данные о рабочей нагрузке в секции материально
d The increase in the number of mandates does not reflect the increase in the workload within the mandates, which has greatly expanded in scope.
d Увеличение числа мандатов не учитывает увеличения объема работы в рамках этих мандатов, которая значительно расширилась с точки зрения охвата.
However, other events have served to increase the workload of the secretariat and to exacerbate the backlog problem.
Однако другие события привели к увеличению рабочей нагрузки на секретариат и усугубили проблему невыполненной работы.
However, it is anticipated that the workload will further increase by 10 per cent in the period 2005 06.
Группа по передовой практике в области поддержания мира
Workload and recruitment
Рабочая нагрузка и подбор персонала
Total Remaining Workload
Общий объем оставшейся работы
E. Workload standards
Е. Нормы выработки
SERVICES WORKLOAD STATISTICS
СТЕНОГРАФИЧЕСКИХ ОТЧЕТОВ СТАТИСТИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ ОБ
Workload statistics 1993
Статистические данные о рабочей нагрузке Отдела набора и
The number of such communications and the associated workload can only be expected to increase as the number of Parties and public awareness of the mechanism increase.
С учетом роста числа Сторон и повышения уровня осведомленности общественности о данном механизме, можно ожидать, что количество таких сообщений и объем работы, связанной с ними, будут лишь увеличиваться.
Although its workload was increasing steadily, there had been no increase in the financial or human resources allocated to it.
Несмотря на неуклонное возрастание объема его рабочей нагрузки, увеличения объема выделяемых ему финансовых или людских ресурсов не происходит.
This increase in the staffing needs of peace keeping missions, which has been enormous compared to previous years, has resulted in a commensurate increase in workload for the Division.
Этот рост потребностей миссий по поддержанию мира в кадрах, который по сравнению с предшествующими годами просто колоссален, привел к соответствующему увеличению рабочей нагрузки Отдела.
Workload indicators, 2006 2007
Показатели объема работы на 2006 2007 годы
TRANSLATION SERVICES WORKLOAD STATISTICS
ПИСЬМЕННЫЕ ПЕРЕВОДЫ СТАТИСТИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ ОБ ОБЪЕМЕ
PUBLISHING SERVICES WORKLOAD STATISTICS
ИЗДАТЕЛЬСКИЕ УСЛУГИ СТАТИСТИЧЕСКИЕ
TRANSLATION SERVICES WORKLOAD STATISTICS
УСЛУГИ ПО ПИСЬМЕННОМУ ПЕРЕВОДУ СТАТИСТИЧЕСКИЕ
(d) Workload standards for
d) Нормы рабочей нагрузки
Workload Statistics for 1993
Статистические данные о рабочей нагрузке за 1993 год
Workload statistics for 1993
по поддержанию мира за 1993 год
Accounts Division workload statistics
Отдел счетов статистические данные о рабочей нагрузке
Drowning under the workload.
Drowning под нагрузкой.
(b) The increase in workload is accompanied by an ongoing re engineering effort that places a heavy burden on the staff.
b) это увеличение рабочей нагрузки сопровождается дальнейшими мерами по пересмотру методов работы, которые ложатся тяжелым бременем на персонал.
In view of the substantial increase in the Centre apos s workload, the Secretary General apos s proposed increase for that section represented a bare minimum of what was required.
Ввиду значительно возросшей рабочей нагрузки Центра предлагаемое Генеральным секретарем увеличение расходов по этому разделу представляет собой лишь минимум того, что требуется.
The increase of interest of political, scientific and academic circles in the work of the Commission would be proportional to its workload.
Повышенный интерес политических, научных и учебных кругов к работе Комиссии будет соразмерен ее рабочей нагрузке.
High hopes for the Court and proposals for it to play a more active role are also bound to increase its workload.
Большие надежды, которые мы возлагаем на Суд, и предложения в адрес Суда играть более активную роль также, несомненно, увеличат объем его работы.
An additional General Service (Other level) post is required to assist in the considerable increase in workload directly related to peacekeeping operations.
США между бюджетами отдельных действующих операций по поддержанию мира для удовлетворения потребностей по вспомогательному счету на период с 1 июля 2005 года по 30 июня 2006 года.
This increase relates to general temporary assistance ( 126,700) and overtime ( 114,700), owing to the increased workload necessitated by the number of emergencies.
Такое увеличение связано с оплатой временного персонала общего назначения (126 700 долл. США) и выплатой сверхурочных (114 700 долл. США) ввиду возросшего объема работы, обусловленного количеством чрезвычайных ситуаций.
The workload of CEDAW might increase further if the proposal in the Vienna Declaration to introduce a right of petition was implemented.
В случае реализации содержащегося в Венской декларации предложения ввести право петиций рабочая нагрузка КЛДОЖ может еще больше возрасти.
The latter increase reflects the pattern of meetings at Vienna, with a disproportionate workload in the first six months of the year.
Последнее увеличение обусловлено расписанием конференций в Вене, в соответствии с которым значительная рабочая нагрузка непропорционально приходится на первые шесть месяцев года.
Tom has a heavy workload.
Том сильно загружен на работе.
Workload Relating to the Detainees
Рабочая нагрузка, связанная с делами задержанных
Table A.7.1 Workload indicators
Таблица A.7.1
Delegating and streamlining the workload
Делегирование и упорядочение рабочей нагрузки

 

Related searches : Increase Of Workload - Additional Workload - Workload Balancing - Current Workload - Mental Workload - Big Workload - Administrative Workload - Excessive Workload - Higher Workload - Low Workload - Daily Workload