Translation of "increase of workload" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Increase - translation : Increase of workload - translation : Workload - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
If arrested, the remaining ten indictees will increase the workload of the ICTR. | Если эти 10 находящихся на свободе лиц будут арестованы, то рабочая нагрузка МУТР возрастет. |
The same period saw a significant increase in the workload of the Appeals Chamber. | В течение того же периода существенно возрос объем работы Апелляционной камеры. |
The workload is expected to increase by at least as much in 1994. | В 1994 году ожидается как минимум такое же увеличение. |
a The increase in the number of treaty bodies does not reflect the increase in their workload, which has greatly expanded qualitatively. | а Увеличение числа договорных органов не учитывает увеличения объема работы, сложность которой существенно возросла. |
The increase of 7,700 is mainly related to additional general temporary assistance for peak workload periods. | США) и покрытия расходов на поездки персонала (70 100 долл. США). |
The increase in workload has greatly affected the Section and strained its current level of resources. | Ассигнования в размере 329 000 долл. |
It would be difficult to increase the workload further without increasing the capacity of the translation services. | Представлялось трудным еще более увеличить эту рабочую нагрузку без расширения возможностей служб перевода. |
The number of such communications and the associated workload can only be expected to increase as the number of Parties and public awareness of the mechanism increase. | С учетом роста числа Сторон и повышения уровня осведомленности общественности о данном механизме, можно ожидать, что количество таких сообщений и объем работы, связанной с ними, будут лишь увеличиваться. |
However, other events have served to increase the workload of the secretariat and to exacerbate the backlog problem. | Однако другие события привели к увеличению рабочей нагрузки на секретариат и усугубили проблему невыполненной работы. |
d The increase in the number of mandates does not reflect the increase in the workload within the mandates, which has greatly expanded in scope. | d Увеличение числа мандатов не учитывает увеличения объема работы в рамках этих мандатов, которая значительно расширилась с точки зрения охвата. |
Workload | Слов |
First, we have noted the increase in the Court's workload since 1990, and particularly since 1997. | Во первых, мы отмечаем увеличение рабочей нагрузки Суда с 1990 года и особенно с 1997 года. |
It is anticipated that the Appeals Chamber's already heavy workload will in all likelihood continue to increase. | Ожидается, что и без того большая рабочая нагрузка Апелляционной камеры, по всей видимости, будет и впредь увеличиваться. |
It is anticipated that the Appeals Chamber's already heavy workload will, in all likelihood, continue to increase. | Ожидается, что и без того большая рабочая нагрузка Апелляционной камеры, по всей видимости, будет и впредь увеличиваться. |
The former reflects the increase in the workload at Headquarters and the vacancy level during 1992 1993. | В первом случае это обусловлено увеличением рабочей нагрузки в Центральных учреждениях и долей вакантных должностей в 1992 1993 годах. |
The increase of interest of political, scientific and academic circles in the work of the Commission would be proportional to its workload. | Повышенный интерес политических, научных и учебных кругов к работе Комиссии будет соразмерен ее рабочей нагрузке. |
Workload statistics | Статистические данные о рабочей нагрузке в секции материально |
In view of the substantial increase in the Centre apos s workload, the Secretary General apos s proposed increase for that section represented a bare minimum of what was required. | Ввиду значительно возросшей рабочей нагрузки Центра предлагаемое Генеральным секретарем увеличение расходов по этому разделу представляет собой лишь минимум того, что требуется. |
The workload of CEDAW might increase further if the proposal in the Vienna Declaration to introduce a right of petition was implemented. | В случае реализации содержащегося в Венской декларации предложения ввести право петиций рабочая нагрузка КЛДОЖ может еще больше возрасти. |
The latter increase reflects the pattern of meetings at Vienna, with a disproportionate workload in the first six months of the year. | Последнее увеличение обусловлено расписанием конференций в Вене, в соответствии с которым значительная рабочая нагрузка непропорционально приходится на первые шесть месяцев года. |
This increase in the staffing needs of peace keeping missions, which has been enormous compared to previous years, has resulted in a commensurate increase in workload for the Division. | Этот рост потребностей миссий по поддержанию мира в кадрах, который по сравнению с предшествующими годами просто колоссален, привел к соответствующему увеличению рабочей нагрузки Отдела. |
However, it is anticipated that the workload will further increase by 10 per cent in the period 2005 06. | Группа по передовой практике в области поддержания мира |
This increase relates to general temporary assistance ( 126,700) and overtime ( 114,700), owing to the increased workload necessitated by the number of emergencies. | Такое увеличение связано с оплатой временного персонала общего назначения (126 700 долл. США) и выплатой сверхурочных (114 700 долл. США) ввиду возросшего объема работы, обусловленного количеством чрезвычайных ситуаций. |
Workload and recruitment | Рабочая нагрузка и подбор персонала |
Total Remaining Workload | Общий объем оставшейся работы |
E. Workload standards | Е. Нормы выработки |
SERVICES WORKLOAD STATISTICS | СТЕНОГРАФИЧЕСКИХ ОТЧЕТОВ СТАТИСТИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ ОБ |
Workload statistics 1993 | Статистические данные о рабочей нагрузке Отдела набора и |
Office of Legal Affairs workload statistics | Управление по правовым вопросам статистические |
workload statistics on the audit of | с ревизией операций по поддержанию мира |
E. Workload of the Cambodia Office | Е. Объем работы отделения в Камбодже |
Table 2 Workload of the oven | Таблица 2 Рабочая нагрузка печи |
38.2 The Treaty Section apos s workload has tripled during the last biennium as a result of the significant increase of United Nations membership. | 38.2 Объем работы Договорной секции в последнем двухгодичном периоде утроился в результате значительного увеличения числа членов Организации Объединенных Наций. |
A number of other delegations were of the view that the increase proposed was inadequate and would not match the increased workload of the Centre. | Другие делегации высказали мнение, что предложенного увеличения недостаточно, и это не отвечает возросшему объему работы Центра. |
A number of other delegations were of the view that the increase proposed was inadequate and would not match the increased workload of the Centre. | Другие делегации высказали мнение, что предложенного увеличения недостаточно и что это не отвечает возросшему объему работы Центра. |
Turning next to residuary issues, we note that the workload of the Appeals Chamber is set to increase dramatically in the near future. | Переходя в остающимся вопросам, мы отмечаем, что в ближайшее время рабочая нагрузка на Апелляционную камеру должна резко возрасти. |
Given the proliferation of demands on the Organization, a modest increase was unavoidable to provide the support needed to meet the increased workload. | С учетом расширения круга требований, предъявляемых к Организации, умеренное увеличение ассигнований в целях обеспечения поддержки, необходимой для выполнения возросшей рабочей нагрузки, является неизбежным. |
Although its workload was increasing steadily, there had been no increase in the financial or human resources allocated to it. | Несмотря на неуклонное возрастание объема его рабочей нагрузки, увеличения объема выделяемых ему финансовых или людских ресурсов не происходит. |
55. Recognizes the increase in the workload of, as well as the increased diversity and complexity of the questions examined by, the Advisory Committee without a commensurate increase in the staffing of the Committee secretariat | 55. признает, что увеличение объема работы Консультативного комитета, а также повышение разнообразия и сложности рассматриваемых им вопросов не сопровождается соразмерным увеличением штата секретариата Комитета |
Workload indicators, 2006 2007 | Показатели объема работы на 2006 2007 годы |
TRANSLATION SERVICES WORKLOAD STATISTICS | ПИСЬМЕННЫЕ ПЕРЕВОДЫ СТАТИСТИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ ОБ ОБЪЕМЕ |
PUBLISHING SERVICES WORKLOAD STATISTICS | ИЗДАТЕЛЬСКИЕ УСЛУГИ СТАТИСТИЧЕСКИЕ |
TRANSLATION SERVICES WORKLOAD STATISTICS | УСЛУГИ ПО ПИСЬМЕННОМУ ПЕРЕВОДУ СТАТИСТИЧЕСКИЕ |
(d) Workload standards for | d) Нормы рабочей нагрузки |
Workload Statistics for 1993 | Статистические данные о рабочей нагрузке за 1993 год |
Related searches : Increase Workload - Workload Increase - Increase In Workload - Reduction Of Workload - Decrease Of Workload - Distribution Of Workload - Ease Of Workload - Amount Of Workload - Division Of Workload - Additional Workload - Workload Balancing - Current Workload - Mental Workload