Translation of "increase in workload" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Increase - translation : Increase in workload - translation : Workload - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
The workload is expected to increase by at least as much in 1994. | В 1994 году ожидается как минимум такое же увеличение. |
The same period saw a significant increase in the workload of the Appeals Chamber. | В течение того же периода существенно возрос объем работы Апелляционной камеры. |
a The increase in the number of treaty bodies does not reflect the increase in their workload, which has greatly expanded qualitatively. | а Увеличение числа договорных органов не учитывает увеличения объема работы, сложность которой существенно возросла. |
First, we have noted the increase in the Court's workload since 1990, and particularly since 1997. | Во первых, мы отмечаем увеличение рабочей нагрузки Суда с 1990 года и особенно с 1997 года. |
The increase in workload has greatly affected the Section and strained its current level of resources. | Ассигнования в размере 329 000 долл. |
d The increase in the number of mandates does not reflect the increase in the workload within the mandates, which has greatly expanded in scope. | d Увеличение числа мандатов не учитывает увеличения объема работы в рамках этих мандатов, которая значительно расширилась с точки зрения охвата. |
If arrested, the remaining ten indictees will increase the workload of the ICTR. | Если эти 10 находящихся на свободе лиц будут арестованы, то рабочая нагрузка МУТР возрастет. |
It is anticipated that the Appeals Chamber's already heavy workload will in all likelihood continue to increase. | Ожидается, что и без того большая рабочая нагрузка Апелляционной камеры, по всей видимости, будет и впредь увеличиваться. |
It is anticipated that the Appeals Chamber's already heavy workload will, in all likelihood, continue to increase. | Ожидается, что и без того большая рабочая нагрузка Апелляционной камеры, по всей видимости, будет и впредь увеличиваться. |
The former reflects the increase in the workload at Headquarters and the vacancy level during 1992 1993. | В первом случае это обусловлено увеличением рабочей нагрузки в Центральных учреждениях и долей вакантных должностей в 1992 1993 годах. |
This increase in the staffing needs of peace keeping missions, which has been enormous compared to previous years, has resulted in a commensurate increase in workload for the Division. | Этот рост потребностей миссий по поддержанию мира в кадрах, который по сравнению с предшествующими годами просто колоссален, привел к соответствующему увеличению рабочей нагрузки Отдела. |
However, it is anticipated that the workload will further increase by 10 per cent in the period 2005 06. | Группа по передовой практике в области поддержания мира |
Workload | Слов |
The increase of 7,700 is mainly related to additional general temporary assistance for peak workload periods. | США) и покрытия расходов на поездки персонала (70 100 долл. США). |
Although its workload was increasing steadily, there had been no increase in the financial or human resources allocated to it. | Несмотря на неуклонное возрастание объема его рабочей нагрузки, увеличения объема выделяемых ему финансовых или людских ресурсов не происходит. |
An additional General Service (Other level) post is required to assist in the considerable increase in workload directly related to peacekeeping operations. | США между бюджетами отдельных действующих операций по поддержанию мира для удовлетворения потребностей по вспомогательному счету на период с 1 июля 2005 года по 30 июня 2006 года. |
In view of the substantial increase in the Centre apos s workload, the Secretary General apos s proposed increase for that section represented a bare minimum of what was required. | Ввиду значительно возросшей рабочей нагрузки Центра предлагаемое Генеральным секретарем увеличение расходов по этому разделу представляет собой лишь минимум того, что требуется. |
It would be difficult to increase the workload further without increasing the capacity of the translation services. | Представлялось трудным еще более увеличить эту рабочую нагрузку без расширения возможностей служб перевода. |
(b) The increase in workload is accompanied by an ongoing re engineering effort that places a heavy burden on the staff. | b) это увеличение рабочей нагрузки сопровождается дальнейшими мерами по пересмотру методов работы, которые ложатся тяжелым бременем на персонал. |
Workload statistics | Статистические данные о рабочей нагрузке в секции материально |
However, other events have served to increase the workload of the secretariat and to exacerbate the backlog problem. | Однако другие события привели к увеличению рабочей нагрузки на секретариат и усугубили проблему невыполненной работы. |
The increase of interest of political, scientific and academic circles in the work of the Commission would be proportional to its workload. | Повышенный интерес политических, научных и учебных кругов к работе Комиссии будет соразмерен ее рабочей нагрузке. |
The workload of CEDAW might increase further if the proposal in the Vienna Declaration to introduce a right of petition was implemented. | В случае реализации содержащегося в Венской декларации предложения ввести право петиций рабочая нагрузка КЛДОЖ может еще больше возрасти. |
The latter increase reflects the pattern of meetings at Vienna, with a disproportionate workload in the first six months of the year. | Последнее увеличение обусловлено расписанием конференций в Вене, в соответствии с которым значительная рабочая нагрузка непропорционально приходится на первые шесть месяцев года. |
Turning next to residuary issues, we note that the workload of the Appeals Chamber is set to increase dramatically in the near future. | Переходя в остающимся вопросам, мы отмечаем, что в ближайшее время рабочая нагрузка на Апелляционную камеру должна резко возрасти. |
She had impressed upon the Commission the increase in the Committee's workload and the constraints placed on it by its limited meeting time. | Она довела до сведения членов Комиссии тот факт, что объем работы Комитета увеличился и что Комитет сталкивается с проблемами ввиду ограничений сроков проведения совещаний. |
Workload and recruitment | Рабочая нагрузка и подбор персонала |
Total Remaining Workload | Общий объем оставшейся работы |
E. Workload standards | Е. Нормы выработки |
SERVICES WORKLOAD STATISTICS | СТЕНОГРАФИЧЕСКИХ ОТЧЕТОВ СТАТИСТИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ ОБ |
Workload statistics 1993 | Статистические данные о рабочей нагрузке Отдела набора и |
The number of such communications and the associated workload can only be expected to increase as the number of Parties and public awareness of the mechanism increase. | С учетом роста числа Сторон и повышения уровня осведомленности общественности о данном механизме, можно ожидать, что количество таких сообщений и объем работы, связанной с ними, будут лишь увеличиваться. |
The change in workload in the Logistics and Transportation Section can be seen in the dramatic increase in purchase orders and requisition lines over the past year. | 3 С 3 |
55. Recognizes the increase in the workload of, as well as the increased diversity and complexity of the questions examined by, the Advisory Committee without a commensurate increase in the staffing of the Committee secretariat | 55. признает, что увеличение объема работы Консультативного комитета, а также повышение разнообразия и сложности рассматриваемых им вопросов не сопровождается соразмерным увеличением штата секретариата Комитета |
Workload indicators, 2006 2007 | Показатели объема работы на 2006 2007 годы |
TRANSLATION SERVICES WORKLOAD STATISTICS | ПИСЬМЕННЫЕ ПЕРЕВОДЫ СТАТИСТИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ ОБ ОБЪЕМЕ |
PUBLISHING SERVICES WORKLOAD STATISTICS | ИЗДАТЕЛЬСКИЕ УСЛУГИ СТАТИСТИЧЕСКИЕ |
TRANSLATION SERVICES WORKLOAD STATISTICS | УСЛУГИ ПО ПИСЬМЕННОМУ ПЕРЕВОДУ СТАТИСТИЧЕСКИЕ |
(d) Workload standards for | d) Нормы рабочей нагрузки |
Workload Statistics for 1993 | Статистические данные о рабочей нагрузке за 1993 год |
Workload statistics for 1993 | по поддержанию мира за 1993 год |
Accounts Division workload statistics | Отдел счетов статистические данные о рабочей нагрузке |
Drowning under the workload. | Drowning под нагрузкой. |
At the same time, the Council apos s role and responsibilities have expanded during the present period, with a corresponding increase in the Secretariat workload. | В то же время в течение настоящего периода возрастает роль и расширяются обязанности Совета при соответствующем увеличении рабочей нагрузки в Секретариате. |
Consequently, the ability of the Staff Administration and Monitoring Service to handle the vast increase in the workload resulting from the increase in the number of peace keeping missions now being undertaken by the Organization has been impaired. | В связи с этим у Службы кадрового управления и контроля снизилась способность справляться с объемом работы, колоссально возросшим в результате увеличения числа миссий по поддержанию мира, которые осуществляются в настоящее время Организацией. |
Related searches : Increase Of Workload - Reduction In Workload - Increase In Support - Increase In Tourism - Increase In Severity - Increase In Proportion - Increase In Dividend - Increase In Recovery - Increase In Work - Increase In Doses - Increase In Age