Translation of "would have tried" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Have - translation : Tried - translation : Would - translation : Would have tried - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
He would have tried sticks. | Хотел биться на шестах. |
What would you have not given up on? What would you have tried? | Что не бросили бы из за того, что трудно? |
You would have tried to hear the need behind the no . | Вы бы попытались услышать потребность, которая стоит за нет . |
IF YOU HADN'T TRIED TO GET RID OF ME THIS WOULD HAVE NEVER HAVE HAPPENED. | Этого бы не случилось, если бы ты не задумала избавиться от меня. |
'I have tried it. | Я пробовал. |
Have you tried it? | Ты его пробовал? |
Have you tried it? | Ты её пробовал? |
Have you tried it? | Вы его пробовали? |
Have you tried it? | Вы её пробовали? |
Have you tried it? | Ты его попробовал? |
Have you tried it? | Ты её попробовал? |
Have you tried it? | Вы его попробовали? |
Have you tried it? | Вы её попробовали? |
Have you tried it? | Ты его мерил? |
Have you tried it? | Ты её мерил? |
Have you tried it? | Вы его мерили? |
Have you tried it? | Вы её мерили? |
Have you tried it? | Ты его померил? |
Have you tried it? | Ты её померил? |
Have you tried it? | Вы его померили? |
Have you tried it? | Вы её померили? |
We have tried everything. | Мы попробовали всё. |
We have tried everything. | Мы перепробовали всё. |
Have you tried swimming? | Ты пытался плыть? |
Have you tried hypnotherapy? | Ты пробовал лечение гипнозом? |
Have you tried hypnotherapy? | Ты пробовала лечение гипнозом? |
Have you tried hypnotherapy? | Вы пробовали лечение гипнозом? |
Have you tried war? | Вы пробовали войну? |
Have you tried working? | Ты пробовал работать? |
Bill, i have tried. | Билл, я пыталась. |
Now We have tried them, even as We tried the owners of the garden when they swore they would pluck in the morning | Поистине, Мы подвергли их жителей Мекки испытанию (голодом и засухой) так, как (когда то) подвергли испытанию владельцев сада, когда те поклялись, что непременно срежут (плоды) его (ранним) утром, |
Now We have tried them, even as We tried the owners of the garden when they swore they would pluck in the morning | Мы испытали их так, как испытали владельцев сада, когда те поклялись, что непременно срежут его наутро, |
Now We have tried them, even as We tried the owners of the garden when they swore they would pluck in the morning | Воистину, мы подвергли их испытанию, подобно тому, как мы подвергли испытанию владельцев сада, когда они поклялись, что утром они непременно сорвут их (плоды), |
Now We have tried them, even as We tried the owners of the garden when they swore they would pluck in the morning | Поистине, Мы подвергли мекканцев испытанию Мы даровали им милость, но они не уверовали. Подобному испытанию мы подвергли обладателей сада, когда они поклялись, что непременно утром соберут плоды, |
Now We have tried them, even as We tried the owners of the garden when they swore they would pluck in the morning | Воистину, Мы подвергли их (т. е. многобожников) испытанию, подобно тому как мы испытали владельцев сада, когда они поклялись, что утром соберут плоды, |
Now We have tried them, even as We tried the owners of the garden when they swore they would pluck in the morning | Мы точно так же испытали их, Как испытали Мы владельцев сада, Когда они, (забыв про оговорку), поклялись, Что поутру плоды все срежут, |
Now We have tried them, even as We tried the owners of the garden when they swore they would pluck in the morning | Мы испытали их, как некогда испытали владельцев сада, которые поклялись, что завтра рано они соберут с него плоды, |
If he tried hard, he would succeed. | Если бы он хорошо постарался, у него бы получилось. |
And you would have lifted all your fingers up and then you would have tried to put them down again gone like this | Потом вы отрываете все пальцы от грифа и стараетесь поставить их вот так |
Lo! We have tried them as We tried the owners of the garden when they vowed that they would pluck its fruit next morning, | Поистине, Мы подвергли их жителей Мекки испытанию (голодом и засухой) так, как (когда то) подвергли испытанию владельцев сада, когда те поклялись, что непременно срежут (плоды) его (ранним) утром, |
Lo! We have tried them as We tried the owners of the garden when they vowed that they would pluck its fruit next morning, | Мы испытали их так, как испытали владельцев сада, когда те поклялись, что непременно срежут его наутро, |
Lo! We have tried them as We tried the owners of the garden when they vowed that they would pluck its fruit next morning, | Воистину, мы подвергли их испытанию, подобно тому, как мы подвергли испытанию владельцев сада, когда они поклялись, что утром они непременно сорвут их (плоды), |
Lo! We have tried them as We tried the owners of the garden when they vowed that they would pluck its fruit next morning, | Поистине, Мы подвергли мекканцев испытанию Мы даровали им милость, но они не уверовали. Подобному испытанию мы подвергли обладателей сада, когда они поклялись, что непременно утром соберут плоды, |
Lo! We have tried them as We tried the owners of the garden when they vowed that they would pluck its fruit next morning, | Воистину, Мы подвергли их (т. е. многобожников) испытанию, подобно тому как мы испытали владельцев сада, когда они поклялись, что утром соберут плоды, |
Lo! We have tried them as We tried the owners of the garden when they vowed that they would pluck its fruit next morning, | Мы точно так же испытали их, Как испытали Мы владельцев сада, Когда они, (забыв про оговорку), поклялись, Что поутру плоды все срежут, |
Related searches : Have Tried - Have Already Tried - You Have Tried - Have Tried Hard - Have Just Tried - Have Not Tried - We Have Tried - Have Been Tried - I Have Tried - Should Have Tried - Would Have - That Would Have - Would Have Agreed