Translation of "would suit perfectly" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

It'll suit you perfectly.
Оно идеально вам подойдет.
This suit fits you perfectly.
Этот костюм отлично на вас сидит.
A man in this condition the suit fits him perfectly!
Мужчина в таком состоянии а костюм сидит на нём идеально!
And then I think the room will suit mejust perfectly.
И тогда, я думаю, комната будет полностью мне соответствовать.
All afternoon they face one another, the man in the brown suit, the woman in the blue dress perfectly motionless, perfectly behaved.
Весь день они смотрят друг на друга, мужчина в коричневом костюме, женщина в голубом платье совершенно неподвижные, совершенно воспитанные.
That would not suit us.
Это бы нам не подошло.
Tomorrow night, would that suit you?
А завтра вечером? Вас устраивает?
It hoped that FICSA would follow suit.
Она надеется, что его примеру последует и ФАМГС.
Tonight? Tomorrow morning would suit me better.
Я бы предпочёл утренний.
That would suit you fine, wouldn't it?
Тебя бы это точно устроило.
He hoped that other countries would follow suit.
Он надеется, что другие страны последуют этому примеру.
Steve would never fall for a bathing suit.
Стив никогда не поведётся на какойто купальник.
Neither would it suit them, nor they can (produce it).
И не подобает им не таковы шайтаны, чтобы (доставлять истину), и не могут они
Neither would it suit them, nor they can (produce it).
и не годится он для них, и не могут они
Neither would it suit them, nor they can (produce it).
Это не подобает им, и они не способны на это.
Neither would it suit them, nor they can (produce it).
Им и нельзя это делать, да и не могут они.
Neither would it suit them, nor they can (produce it).
это не подобает им, да и не могут они,
Neither would it suit them, nor they can (produce it).
На это власть им не была дана, И не способны они были это сделать,
Neither would it suit them, nor they can (produce it).
Это не по силам их, этого не могут сделать они,
I want to become a wife who would suit you.
Я хочу стать женой, которая подойдет тебе.
I'll tell you another name that would suit you. Noah.
Я подскажу еще одно имя, которое вам подходит.
It would suit you to get me out of the way.
Значит, хочешь прибрать меня с пути? ..
Would you vote for candidate Smith? is a perfectly normal question.
Проголосовали бы вы за кандидата Смита? абсолютно нормальный вопрос.
I said that Pakistan would inevitably follow suit and the world would become less safe.
Я сказал, что Пакистан неизбежно последует за Индией и что мир станет менее безопасным.
It would all seem perfectly legitimate. And only two people in the world would know.
Все будет выглядеть естественно, и знать об этом будут только двое.
Rights of suit and Time for suit
Право предъявлять иски и срок исковой давности
Suit!
Костюм?
PERFECTLY.
Да.
Perfectly.
В подробностях.
Perfectly.
Хорошо понял.
Perfectly!
Отлично!
Perfectly.
Прекрасно понимаю.
Perfectly.
Понимаете? Конечно.
Perfectly.
Конечно.
Perfectly.
Да, очень успешной.
I'm going to live like a real woman... perfectly simple, perfectly quiet, perfectly happy.
Я стану обычной женщиной, очень простой, очень тихой и счастливой.
That suit would cost me about a million and a half dollars.
Этот костюм стоил бы мне около 1,5 миллиона долларов.
'Perfectly true!' chimed in Vasenka Veslovsky. 'Perfectly true!
Совершенно справедливо! отозвался Васенька Весловский. Совершенно.
Same suit
Тот же набор
One Suit
Одна колода
Suit yourself.
Делай что хочешь.
Suit yourself.
Как хочешь.
Suit yourself.
Делайте как хотите.
Suit yourself.
Дело ваше.
Suit yourself.
Воля ваша.

 

Related searches : Suit Perfectly - Suit Me Perfectly - Would Fit Perfectly - Would Work Perfectly - Would Perfectly Fit - Would Suit Him - Would Not Suit - Would Suit Better - Would Best Suit - Would Suit Me - Would Suit You - Perfectly Happy