Translation of "wreak destruction" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Destruction - translation : Wreak - translation : Wreak destruction - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
We will certainly wreak vengeance upon the criminals. | Поистине, Мы бунтарям неверующим отомстим (особым видом наказания)! |
We will certainly wreak vengeance upon the criminals. | Поистине, Мы грешникам ищем отмщения! |
We will certainly wreak vengeance upon the criminals. | Воистину, Мы отомстим грешникам. |
We will certainly wreak vengeance upon the criminals. | Мы воздадим нечестивым грешникам возмездием! |
We will certainly wreak vengeance upon the criminals. | Воистину, Мы воздадим возмездием грешникам. |
We will certainly wreak vengeance upon the criminals. | Поистине, Мы взыщем с грешников сполна! |
We will certainly wreak vengeance upon the criminals. | Мы отмстим за себя этим преступникам. |
When revolutions disrupt this continuity, they wreak violence against monuments. | Когда революции прерывают эту непрерывность, они дают выход насилию против памятников. |
Marko uses this opportunity to escape and wreak havoc in New Jersey. | Марко использует эту возможность для побега и чтобы посеять хаос в Нью Джерси. |
Even if We take you away, We will wreak vengeance upon them. | А если же Мы уведем тебя (о, Посланник) (из этого мира) (до того, как придет к тебе помощь от Аллаха против неверующих), то им неверующим Мы отомстим (в Вечной жизни). |
Even if We take you away, We will wreak vengeance upon them. | А если Мы уведем тебя, то им Мы отомстим. |
Even if We take you away, We will wreak vengeance upon them. | Мы можем забрать тебя, но Мы все равно непременно отомстим им. Если Аллах упокоит тебя до того, как подвергнет их наказанию, то будь уверен в том, что они непременно получат воздаяние. |
Even if We take you away, We will wreak vengeance upon them. | Мы можем забрать тебя, но Мы все равно непременно отомстим им. |
Even if We take you away, We will wreak vengeance upon them. | Если Мы упокоим тебя прежде, чем ты увидишь, как постигнет их наказание, в котором утешение твоего сердца и сердец верующих, то Мы непременно отомстим им в этой и в будущей жизни. |
Even if We take you away, We will wreak vengeance upon them. | Или, если Мы упокоим тебя до того, как подвергнем их наказанию , то Мы, несомненно, подвергнем их возмездию после твоей смерти . |
Even if We take you away, We will wreak vengeance upon them. | А если удалим от них тебя Мы, Мы взыщем с них сполна за это |
Even if We take you away, We will wreak vengeance upon them. | Но как скоро Мы удалим тебя от них, Мы им отмстим, |
18. Since its inception, international humanitarian law has set limits on the right of belligerents to cause suffering and injury to people and to wreak destruction on objects, including objects belonging to the environment. | 18. С момента своего зарождения международное гуманитарное право устанавливает ограничения на право воюющих сторон причинять людям страдания и увечья, разрушать объекты, в том числе объекты, являющиеся частью природной среды. |
We can see them indirectly, because black holes wreak havoc on their environment. | Но мы можем наблюдать их косвенно, потому что черные дыры создают вокруг себя хаос. |
Ending the monetary union would end the European project itself, and wreak unmanageable havoc. | Расторжение валютного союза приведет к ликвидации самого проекта ЕС и спровоцирует неконтролируемое разорение. |
If the Queen finds her here, she'll swoop down and wreak her vengeance on us! | Если королева найдет ее здесь она сотрет в порошок. |
DESTRUCTION | И О ЕГО УНИЧТОЖЕНИИ |
In reality, he hopes to wreak revenge on the people who ruined his life centuries earlier. | На самом деле Дракула стремится отомстить тем, кто предал его веками раньше. |
Show destruction | Показать деструкцию |
Mass destruction. | Массовое поражение. |
CG Destruction | Компьютерная графика, разрушение |
If anything, too rapid a democratic transition may destabilize governments and enhance the extremists opportunities to wreak havoc. | Наоборот, слишком быстрый переход к демократии может дестабилизировать правительства и повысить шансы экстремистов на разрушение общества. |
To hear him nam'd, and cannot come to him, To wreak the love I bore my cousin Tybalt | Чтобы услышать его nam'd, и не может прийти к нему, сеять любовь я нес мой двоюродный брат Тибальт |
Any before Destruction? | Располагаете фотографиями до разрушений? |
Destruction of ecosystems | разрушение экосистем |
That this destruction. | То, что это разрушение. |
Fights, scandals, destruction. | Драки, скандалы. |
Short term flows not only wreak havoc with domestic macroeconomic management, but they also aggravate adverse exchange rate movements. | Краткосрочные потоки не только наносят серьезный ущерб внутреннему макроэкономическому управлению, но они также усиливают неблагоприятные колебания валютных курсов. |
(environment,(environment, tourism,tourism, weaponweapon destruction,destruction, etc.)etc.) wouldwould furtherfurther dilutedilute | 1.2 Принимая это во внимание, включение новых центральных секторов (экология, туризм, уничтожение оружия и др.) и в дальнейшем выхолащивало бы программу |
Therefore never regard my physical destruction as the destruction of this flourishing notion | Поэтому никогда не воспринимай мое физическое исчезновение как исчезновение этой процветающей идеи. |
Destruction of Historical Places | Разрушение объектов исторического наследия |
Legacy Munitions Awaiting Destruction | Запасы боеприпасов, подлежащих уничтожению |
and on Their Destruction | оружия и об их уничтожении |
In February 1999 he said Before withdraws it wants to wreak major havoc and destabilization, as it has always promised. | В феврале 1999 года он сказал Перед отступлением она Индонезия как всегда и обещала, хочет вызвать хаос и дестабилизации. |
who brings sudden destruction on the strong, so that destruction comes on the fortress. | Он укрепляет опустошителя против сильного, и опустошитель входит в крепость. |
Skeptics keep arguing that competition and technology wreak havoc upon society's harmony that they create inequality and eviscerate the middle class. | Скептики продолжают утверждать, что конкуренция и технологии разрушают гармонию в обществе, что они порождают неравенство и выхолащивают средний класс. |
Some are bent on destruction. | Некоторые из них имеют склонность к разрушению. |
Destruction of Mycenaean city Pylos. | Уничтожение Микенского города Пилос. |
he shall call for destruction | тот (после прочтения своей книги) станет звать погибель воскликнет О, горе мне! О, погибель мне! |
he shall call for destruction | тот будет звать гибель |
Related searches : Wreak On - Wreak Vengeance - Wreak Havoc - Wreak Havoc With - Environmental Destruction - Value Destruction - Data Destruction - Total Destruction - Physical Destruction - Destruction Fire - Self-destruction - Habitat Destruction