Translation of "written in verse" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Verse - translation : Written - translation : Written in verse - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
I've written a verse. | Я написал стихотворение. |
It is the first play written throughout in blank verse. | Этот спор перерос в длительную гражданскую войну. |
It is a verse tragedy, written in 1865 and first performed in Stockholm, Sweden on 24 March 1867. | Премьера спектакля состоялась в Стокгольме 24 марта 1867 года. |
Look at this verse is an amazing thing how it looks letters not written as spoken in them. | Посмотрите на этот стих удивительная вещь , как она выглядит письма не написаны, как говорится в них. |
I verse and you verse. | Я стих, и вы стиха. |
This book is the most lyrical of all her works, not only in feeling but in style, being chiefly written in verse. | Это наиболее лирическая книга среди работ писательницы, не только с точки зрения чувств, но и стиля. |
In this remix, Kesha's second verse is omitted completely in favor of Will.i.am's verse. | В ремикс версии композиции второй куплет, исполняемый Кешей, заменен на куплет от will.i.am. |
Verse | Стихи |
Verse. | Стихи. |
Verse 1. | Строфа 1. |
Verse 2. | Строфа 2. |
Verse 3. | Строфа 3. |
Verse 4. | Строфа 4. |
Verse 11. | Стих 11. |
Verse 12. | Стих 12. |
Verse 13. | Стих 13. |
Verse 14. | Стих 14. |
Verse 15. | Стих 15. |
It is largely in blank verse. | Действие происходит в середине XVI века. |
(In anger See verse 28 15) | Поэтому не порицай меня за это. |
Journey to a War (1939) a travel book in prose and verse, was written with Isherwood after their visit to the Sino Japanese War. | Путешествие на войну (1939), книга о путешествии на японо китайскую войну, была написана Оденом с Кристофером Ишервудом. |
In everyday life no one speaks in verse. | В обычной жизни никто не говорит стихами. |
Edelgard, first verse | Эдельгарда, первый стих |
Manuela, second verse | Мануэла, второй стих |
Verse I wrote. | Которые я написал. |
The first verse in the Bible reads | А что по этому поводу уже тысячелетия утверждает иудаизм? |
One was just a little verse that said, No written word, no spoken plea can teach our youth what they should be. | В одном из них говорилось Нет слов и просьб, которые могли Дать знания, так нужные младым, |
On the ribbon underneath, the Arabic inscription is written () ( If you glorify God, he will glorify you ) (Quran, Verse 7, Sura 47). | Девиз, написанный на арабском языке на ленте, гласит Если Вы помогаете Богу, он поможет Вам () (Коран, аят 7, сура 47). |
The order of this Verse has been cancelled (abrogated) by Verse 4 12 . | А Аллах величественный (в Своем владычестве), мудрый (в Своих решениях и повелениях)! |
The order of this Verse has been cancelled (abrogated) by Verse 4 12 . | Поистине, Аллах великий, мудрый! |
The order of this Verse has been cancelled (abrogated) by Verse 4 12 . | Аллах Могущественный, Мудрый. |
The order of this Verse was cancelled (abrogated) by the Verse 4 140 . | Они должны лишь напоминать им, быть может, они устрашатся. |
The order of this Verse has been cancelled (abrogated) by Verse 4 12 . | Аллах может наказать того, кто нарушает Его законы. Поистине, Аллах Великий, Мудрый и даёт Свои наставления в ваших интересах, а вы эту мудрость можете не понимать. |
The order of this Verse has been cancelled (abrogated) by Verse 4 12 . | Аллах велик и мудр. |
Verse eines Zeitgenossen (1974). | Verse eines Zeitgenossen, 1974. |
(See Verse 7 23) | Аллах всегда принимает искреннее раскаяние. Он милосерден к Своим рабам. |
(See Verse 4 46) | А для неверных (которые издеваются над посланником Аллаха) наказание мучительное! |
(See Verse 8 44). | Все они были хорошо подготовлены, вооружены и оснащены всем необходимым для сражения. |
(See Verse 47 15) | В Раю текут медовые, винные, молочные и водные реки, которые не нуждаются в руслах. Они орошают сады и деревья, на которых поспевают всевозможные плоды и фрукты. |
(See Verse 47 15) | Таков конец богобоязненных, а концом неверующих будет Огонь. |
(See Verse 4 46) | А для неверных, издевающихся над пророком, наказание мучительное в День воскресения! |
(See Verse 47 15) | Это награда тем, которые избегали зла и были богобоязненны, а наказание для неверных огонь. |
(See Verse 37 19). | Ведь раздастся только один глас, |
(See Verse 47 15) | Для нечестивых же Огонь. |
(See Verse 4 46) | Неверным будет лютая мука. |
Related searches : In Written - Blank Verse - Verse Form - Doggerel Verse - Free Verse - Heroic Verse - Nonsense Verse - Bible Verse - Memory Verse - Verse Chorus - Written In Reverse - Written In French