Translation of "wrongful dismissal" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Dismissal - translation : Wrongful - translation : Wrongful dismissal - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Removal and dismissal | Отстранение от должности и увольнение |
Or your dismissal | И твое прощание. |
Cessation of wrongful conduct | Прекращение противоправного поведения |
And they demand your immediate dismissal. | И они требуют Вашего увольнения. |
Dismissal note for the lady Yasue Sughimoto. | Договор об увольнении для леди Ясуэ Сугимото. |
Responsibility of States for internationally wrongful acts | Ответственность государств за международно противоправные деяния |
The internationally wrongful act of a State | МЕЖДУНАРОДНО ПРОТИВОПРАВНОЕ ДЕЯНИЕ ГОСУДАРСТВА |
Legal consequences of an internationally wrongful act | Юридические последствия международно противоправного деяния |
Twitter is still ablaze with tweets about the dismissal | Твиттер переполнен сообщениями об отставке Амиду |
9.2.1 Prohibition of dismissal on the grounds of pregnancy | Запрещение увольнять по причине беременности |
The maximum penalty under those two sections was dismissal. | В качестве самой строгой меры наказания эти две статьи предусматривают увольнение. |
Countermeasures in respect of an internationally wrongful act | Контрмеры в связи с международно противоправным деянием |
(a) The internationally wrongful act has ceased and | a) международно противоправное деяние прекращено и |
the internationally wrongful act of an international organization | МЕЖДУНАРОДНО ПРОТИВОПРАВНОЕ ДЕЯНИЕ МЕЖДУНАРОДНОЙ ОРГАНИЗАЦИИ |
The Bulls announced Del Negro's dismissal on May 4, 2010. | 4 мая 2010 года Чикаго Буллз объявил об увольнении Дель Негро. |
Those in temporary work are under constant threat of dismissal. | Тем, кто выполняет временную работу, постоянно грозит опасность быть уволенными. |
A. Dismissal and disqualification by law from holding public office | А. Увольнение с гражданской службы и лишение по закону права на занятие |
56 83. Responsibility of States for internationally wrongful acts | 56 83. Ответственность государств за международно противоправные деяния |
Responsibility of a State for its internationally wrongful acts | Ответственность государства за его международно противоправные деяния |
Elements of an internationally wrongful act of a State | Элементы международно противоправного деяния государства |
59 35. Responsibility of States for internationally wrongful acts | 59 35. Ответственность государств за международно противоправные деяния |
62 61. Responsibility of States for internationally wrongful acts | 62 61. Ответственность государств за международно противоправные деяния |
Investigation into allegations of wrongful termination and sexual harassment | Проверка сообщений о неправомерном прекращении контрактов и случаях сексуального преследования |
was when Nick Henderson got damages for wrongful arrest. | я был когда Ник Хендерсон получил возмещение за незаконный арест. |
In 2003, 1,657 applications were received concerning dismissal of pregnant employees. | В 2003 году было получено 1,657 заявлений, касающихся увольнения беременных женщин наемных работников. |
He forwards copies of the notices of dismissal of his complaints. | Автор направляет копии уведомлений об отклонении его жалоб. |
The Government will grant dismissal whenever this is requested by RENAMO. | Правительство принимает решение об увольнении во всех случаях, когда МНС обращается с соответствующей просьбой. |
Characterization of an act of a State as internationally wrongful | Квалификация деяния государства как международно противоправного |
35. Article 6 (Cessation of wrongful conduct) was entirely satisfactory. | 35. Статья 6 ( quot Прекращение противоправного поведения quot ) полностью приемлема по своему содержанию. |
He is merely the one who executes a wrongful act. | Именно он несет ответственность за совершение преступного деяния. |
Their dismissal falls within the jurisdiction of the judiciary (see paras. 11 to 13 of the main body of this report on the issue of dismissal and disqualification. | Вопрос об их увольнении относится к компетенции судебных органов. (Информацию по вопросу об их увольнении и лишении права занимать соответствующие должности см. в пунктах 11 13 основной части настоящего доклада. |
(a) To prohibit, subject to the imposition of sanction, dismissal on the grounds of pregnancy or of maternity leave and discrimination in dismissal on the basis of marital status | a) запретить, под угрозой применения санкций, увольнение с работы на основании беременности или отпуска по беременности и родам или дискриминацию ввиду семейного положения при увольнении |
Suriname made it possible for pregnant women to claim redress for dismissal. | В Суринаме беременным была предоставлена возможность требовать компенсацию за увольнение. |
Aid or assistance in the commission of an internationally wrongful act | Помощь или содействие в совершении международно противоправного деяния |
He sees rightful power as earned and wrongful power as usurped... | У новорожденного были седые волосы, от чего он напоминал старика. |
Agenda item 139 Responsibility of States for internationally wrongful acts (continued) | Пункт 139 повестки дня Ответственность государств за международно противоправные деяния (продолжение) |
Aid or assistance in the commission of an internationally wrongful act | Помощь или содействие в совершении международно противоправного |
Company law 17. quot Dismissal of managing directors quot , Nigerian Bar Journal (1966). | 17. quot Dismissal of managing directors quot , Nigerian Bar Journal (1966). |
The decision to approve dismissal is an administrative one, subject to judicial supervision. | Решение о согласии с увольнением носит административный характер и подлежит проверке со стороны судебных органов. |
Where several States are injured by the same internationally wrongful act, each injured State may separately invoke the responsibility of the State which has committed the internationally wrongful act. | Если несколько государств являются потерпевшими в результате одного и того же международно противоправного деяния, каждое потерпевшее государство может отдельно призвать к ответственности государство, совершившее это международно противоправное деяние. |
The injured State is entitled, where appropriate, to obtain from the State which has committed an internationally wrongful act assurances or guarantees of non repetition of the wrongful act. | Потерпевшее государство в соответствующих случаях вправе получить от государства, совершившего международно противоправное деяние, заверения или гарантии неповторения такого противоправного деяния. |
(b) The act would be internationally wrongful if committed by that State. | b) деяние являлось бы международно противоправным в случае его совершения данным государством. |
Direction and control exercised over the commission of an internationally wrongful act | Руководство и контроль в совершении международно противоправного деяния |
The State responsible for the internationally wrongful act is under an obligation | Государство, ответственное за международно противоправное деяние, обязано |
(b) The act would be internationally wrongful if committed by that organization. | b) деяние являлось бы международно противоправным в случае его совершения этой организацией. |
Related searches : Wrongful Conduct - Wrongful Trading - Wrongful Discharge - Wrongful Use - Wrongful Conviction - Wrongful Intent - Wrongful Removal - Wrongful Action - Wrongful Retention - Wrongful Detention - Wrongful Disclosure - Wrongful Arrest