Translation of "you and myself" to Russian language:
Examples (External sources, not reviewed)
And I chose you for Myself. | И Я Аллах сделал тебя (о, Муса) таким для Себя избрал для доведения Моего Слова . |
And I chose you for Myself. | И Я взял тебя для Себя. |
And I chose you for Myself. | Я избрал тебя для Себя. |
And I chose you for Myself. | Мы избрали тебя для передачи Нашего Послания. |
And I chose you for Myself. | так как Я избрал тебя для Себя. |
And I chose you for Myself. | Себе (на службу) Я тебя готовил. |
And I chose you for Myself. | Это так с тобой устроил Я для Себя. |
And I made you for Myself. | И Я Аллах сделал тебя (о, Муса) таким для Себя избрал для доведения Моего Слова . |
And I made you for Myself. | И Я взял тебя для Себя. |
And I made you for Myself. | Я избрал тебя для Себя. |
And I made you for Myself. | Мы избрали тебя для передачи Нашего Послания. |
And I made you for Myself. | так как Я избрал тебя для Себя. |
And I made you for Myself. | Себе (на службу) Я тебя готовил. |
And I made you for Myself. | Это так с тобой устроил Я для Себя. |
And I chose you for Myself. | И Я Аллах сделал тебя (о, Муса) таким для Себя избрал для доведения Моего Слова . |
You, your father, myself and Indians. | Ты, твой отец, я и пара индейцев. |
Just you, Wendy, Rosalind and myself. | Только ты, Венди, Розалинда и я. |
Myself condemned and myself excus'd. | Себя осудил и сам excus'd. |
And I created you especially for Myself. | И Я Аллах сделал тебя (о, Муса) таким для Себя избрал для доведения Моего Слова . |
And I created you especially for Myself. | И Я взял тебя для Себя. |
And I created you especially for Myself. | Я избрал тебя для Себя. |
And I created you especially for Myself. | Мы избрали тебя для передачи Нашего Послания. |
And I created you especially for Myself. | так как Я избрал тебя для Себя. |
And I created you especially for Myself. | Себе (на службу) Я тебя готовил. |
And I created you especially for Myself. | Это так с тобой устроил Я для Себя. |
YOU SEE, THE COUNTESS KRISHNOV AND MYSELF | Графиня Кришнова и я... |
You drive and I worry myself shitless. | Поверь, тебе легче. |
I... I... deceived you and myself too. | Я... я... обманула тебя и себя. |
Unlike myself, you know. | В отличие от меня, как Вы знаете. САРА |
I'll introduce you myself. | Спасибо. Я сам представлю. |
I can't explain myself, sir, because I'm not myself, you know. | Зрители часто уходят с концерта. Спой чтонибудь еще. Мы отчаянные ребята. |
And, you know, I'm doing a doityourself myself. | И, ну знаешь, я делаю самодельные вещи сама. |
I'll come with you and see for myself. | Я пойду с вами, чтобы убедиться самому. |
Oshizu and myself, united stay by you forever. | Пусть Сидзу и я сам, соединённые вместе, навсегда останутся с вами. |
You remind me of myself. | Ты напоминаешь мне меня самого. |
I'll take you there myself. | Я сам тебя туда отведу. |
Of you, the kids, myself. | Тобой, детьми, самой собой. |
I wait on you myself. | Я сам вас обслужу. |
I shoulda told you myself. | Я должен рассказать тебе о себе. |
I dissociate myself from you and whatever you invoke besides Allah. | И я отделюсь от вас и от того, что вы призываете помимо Аллаха от ложных богов . |
I cannot think about you and about myself separately. | Я не могу думать о вас и о себе отдельно. |
I fix your supper myself and you eats it. | Сейчас я подам вам ужин. |
I found myself looking at you again and again. | Да. Я снова и снова замечала,.. |
You've already done so and I've warned you myself... | Ты это уже говорил, и я тебя предупредила! |
One yip out of you, and I'll shoot you first and myself after. | Крикните застрелю вас, а потом себя. |
Related searches : Myself And - And Myself - Inform You Myself - Her And Myself - And Myself Will - And I Myself - Peter And Myself - He And Myself - Him And Myself - Anna And Myself - Thomas And Myself - And You - And You Are