Translation of "you assured me" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

You assured me that you could read.
Вы заверили меня, что умеете читать.
Mr. vadas assured me that you have your trousers specially made.
Мистер Вадаш говорит,.. ...вы шьёте брюки на заказ.
Tom assured me that it won't happen.
Том заверил меня, что этого не случится.
He has assured me he'll do that.
Он заверил меня, что сделает это.
She has assured me she'll do that.
Она заверила меня, что сделает это.
My teachers assured me, they said, Don't worry.
Мои учителя уверяли меня, говорили Не волнуйся.
You also look more assured.
Вы выглядите более уверенно.
He assured me that I'll be a man of substance.
Он уверил меня, что я стану состоятельным человеком.
The investigator assured me they would release him if I stayed.
Дознаватель заверил меня, что если я сяду они отпустят его.
The authorities who accompanied me assured me publicly that this would indeed be the case.
Сопровождавшие меня представители властей официально заверили меня в том, что это будет сделано.
Rest assured...
Будьте уверены...
Rest assured, they will help you, you're protected, protected.
Будь уверен, они помогут тебе, ты под защитой, под защитой.
No assured speed
Без ограничений
Assured Download Speed
Мин. загрузка
Assured Upload Speed
Мин. отдача
Rest assured, sir.
Будьте уверены, сэр.
Before I go south, since you refuse to go with me I want to know that my child's future's assured.
Перед тем, как я уеду, поскольку ты отказалась ехать со мной я хочу быть уверена в стабильном будущем моих детей.
If I marry him, whatever may happen to me, Laurine's future will be assured.
Если я за него выйду, я обеспечу будущее моей дочери.
You look very self assured for someone who's obviously lying.
Для наглого вруна ты выглядишь весьма самоуверенно.
I was assured that...
Меня уверили, что...
Your income is assured.
Заработок тебе обеспечен.
Rest assured, your guide will inform you of these in advance.
Не беспокойтесь, ваш гид обо всём вас проинформирует.
Please rest assured that we shall help you in that endeavour.
Позвольте заверить Вас в том, что мы будем помогать Вам в этой работе.
Rest assured that immediate relayto you of any and all information...
Мы будем держать вас в курсе событий... П ру...
Nothing is assured, of course.
Однако ни в чём нельзя быть до конца уверенным.
Rest assured, they'll talk. Thanks.
Там были только ризничий и ребенок.
Rest assured it won't happen.
Успокойся, ничего такого не произойдет.
I've not yet assured my position so that Lord Augustus will ask me to marry him.
Я попрежнему не уверена, что лорд Огастес будет просить моей руки!
No, you can rest assured there is no Inspector Poole in Bromley.
Нет, будьте покойны, никаких инспекторов Пулов в Брамли нет.
I am assured of your help.
Я уверен в твоей помощи.
Rest assured, I will tell him.
Я поговорю с ним.
You may rest assured I have no ulterior motive in making this donation.
Можешь быть спокоен, у меня нет внутренних мотивов делать этот подарок.
Rest assured, Sir, that you will have the full support of my delegation.
Мы заверяем Вас в полной поддержке нашей делегации.
I went to see him this morning... and he assured me that I'd get the legal separation quickly.
Утром я была у него. Он заверил, что может быстро провести наш бракоразводный процесс.
Rest assured that you have the full support and cooperation of the Ukrainian delegation.
Позвольте мне заверить Вас в полной поддержке и сотрудничестве украинской делегации.
But be assured that I am near,
Но будь уверен я рядом,
She assured him that everything was OK.
Она заверила его, что всё в порядке.
Rest assured, I'm not asking for anything.
Уверяю вас, я ни о чем вас не спрашиваю.
Rest assured I'll do my best, sir.
Будьте уверены, я сделаю все от меня зависящее.
You may be assured, Mr. President, of our cooperation throughout the remainder of the process.
Г н Председатель, мы заверяем Вас в нашем сотрудничестве в интересах завершения этого процесса.
Thanks to preventive check ups, you will rest assured that it is in good condition.
Благодаря профилактическому обследованию вы можете быть уверены, что оно находится в хорошей форме.
Both people and livestock need assured water supplies.
И людям, и домашнему скоту необходимы надёжные источники воды.
I assured him that his information was wrong.
Я заверил его в том, что эта информация ошибочна.
Full religious freedom is assured to all people.
Полная свобода вероисповедания гарантирована всем людям.
Rest assured that I will do my best.
Будь уверен, что я приложу все усилия.

 

Related searches : Who Assured Me - He Assured Me - Assured Me That - You Are Assured - You Me - You Help Me - You Avoid Me - Me For You - You Honor Me - You Treat Me - You Touch Me - Told Me You - You Own Me