Translation of "you have permission" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Have - translation : Permission - translation : You have permission - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
You have my permission. | Я вам разрешаю. |
You have my permission. | Я тебе разрешаю. |
Yes. You have my permission. | Имаш позволението ми. |
You have my permission to speak. | Я разрешаю вам говорить. |
You have my permission to withdraw. | Я разрешаю Вам удалиться. Благодарю вас. |
Do you believe before you have my permission? | То, что вы, Муса и Харун, сотворили, было согласовано между вами. |
Wait until you have permission to speak. | Простите, сэр. Подожди, пока тебе разрешат говорить. |
I have your permission to quote you? | Вполне. Вы позволяете мне вас цитировать? |
(man) You have our permission for that. | Это можно разрешить. |
You shouldn't have done that without my permission. | Ты не должен был этого делать без моего разрешения. |
You shouldn't have done that without my permission. | Ты не должна была этого делать без моего разрешения. |
You shouldn't have done that without my permission. | Вы не должны были этого делать без моего разрешения. |
Badman Now you have my permission to cry | Теперь можешь поплакать. |
You should not have done it without my permission. | Тебе не следовало этого делать без моего разрешения. |
You should not have done it without my permission. | Тебе не следовало делать это без моего позволения. |
You have to ask for permission from your teacher. | Ты должен спросить разрешения у учителя. |
You do not have write permission to this directory | Вы не имеете прав на запись в эту папку |
You do not have permission to delete that scheme | Недостаточно прав, чтобы удалить эту схему |
You do not have permission to overwrite that scheme | Недостаточно прав, чтобы заменить эту схему |
Still I have not given you permission to retire. | Я Вас не отпускала. |
Then you have our permission to sail our sea. | Получи разрешение и иди в море. |
Pharaoh said 'What! Do you believe before you have my permission? | Сказал Фараон (колдунам) Вы уверовали в Него в Аллаха прежде, чем я позволил вам без моего разрешения . |
Pharaoh said 'What! Do you believe before you have my permission? | Сказал Фираун Вы уверовали в Него раньше, чем я позволил вам. |
Pharaoh said 'What! Do you believe before you have my permission? | Фараон сказал Вы уверовали в него без моего дозволения? |
Pharaoh said 'What! Do you believe before you have my permission? | Фир'аун сказал Вы уверовали в Него без моего дозволения! |
Pharaoh said 'What! Do you believe before you have my permission? | И молвил Фараон В Него уверовали раньше, Чем я согласие свое на это дал? |
Pharaoh said 'What! Do you believe before you have my permission? | Фараон сказал Уверуете ли в Него прежде, чем я позволю вам? |
Then you'll have to have permission. | Нужно разрешение. |
You do not have permission to write to selected file | У вас нет прав для записи в выбранный файл |
You do not have permission to write to selected directory | У вас нет прав для записи в выбранный каталог |
You do not have permission to open the Pilot device. | У вас нет прав для соединения с Pilot. |
You need permission. | Нужно разрешение. |
You'll have to get permission. | Вам нужно получить разрешение. |
Now you wait, I'll let you know when you have permission to dictate it. | Теперь жди, я дам тебе знать, когда ты получишь разрешение надиктовать это. |
If she comes here, you have my permission to kill her. | Если она придет сюда разрешаю вам убить ее! |
Said Firaun, You have accepted faith in Him before I gave you permission! | Сказал Фараон (колдунам) Вы уверовали в Него в Аллаха прежде, чем я позволил вам без моего разрешения . |
Said Firaun, You have accepted faith in Him before I gave you permission! | Сказал Фираун Вы уверовали в Него раньше, чем я позволил вам. |
Said Firaun, You have accepted faith in Him before I gave you permission! | Фараон сказал Вы уверовали в него без моего дозволения? |
Said Firaun, You have accepted faith in Him before I gave you permission! | Фараон устрашился этого и в раздражении сказал Неужели вы уверовали в Господа Мусы и Харуна раньше, чем я разрешил вам? То, что вы, Муса и Харун, сотворили, было согласовано между вами. |
Said Firaun, You have accepted faith in Him before I gave you permission! | Фир'аун сказал Вы уверовали в Него без моего дозволения! |
Said Firaun, You have accepted faith in Him before I gave you permission! | И молвил Фараон В Него уверовали раньше, Чем я согласие свое на это дал? |
Said Firaun, You have accepted faith in Him before I gave you permission! | Фараон сказал Уверуете ли в Него прежде, чем я позволю вам? |
Pharaoh said, Did you believe in Him before I have given you permission? | Сказал Фараон (колдунам) Вы уверовали в Него в Аллаха прежде, чем я позволил вам без моего разрешения . |
He said, Did you believe in him before I have given you permission? | (Фараон) сказал Неужели вы поверили ему Мусе прежде, чем я позволил вам? |
He said, Did you believe in Him before I have given you permission? | (Фараон) сказал (колдунам) Неужели вы поверили ему Мусе , прежде чем я позволил вам (это)? |
Related searches : Have Permission - Grant You Permission - You Need Permission - Have You - Have You Arrived? - Assuming You Have - You Have Learned - Even You Have - You Have Moved - You Have Approved - Why You Have - Have You Begging - You Have Yet