Translation of "you have permission" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

You have my permission.
Я вам разрешаю.
You have my permission.
Я тебе разрешаю.
Yes. You have my permission.
Имаш позволението ми.
You have my permission to speak.
Я разрешаю вам говорить.
You have my permission to withdraw.
Я разрешаю Вам удалиться. Благодарю вас.
Do you believe before you have my permission?
То, что вы, Муса и Харун, сотворили, было согласовано между вами.
Wait until you have permission to speak.
Простите, сэр. Подожди, пока тебе разрешат говорить.
I have your permission to quote you?
Вполне. Вы позволяете мне вас цитировать?
(man) You have our permission for that.
Это можно разрешить.
You shouldn't have done that without my permission.
Ты не должен был этого делать без моего разрешения.
You shouldn't have done that without my permission.
Ты не должна была этого делать без моего разрешения.
You shouldn't have done that without my permission.
Вы не должны были этого делать без моего разрешения.
Badman Now you have my permission to cry
Теперь можешь поплакать.
You should not have done it without my permission.
Тебе не следовало этого делать без моего разрешения.
You should not have done it without my permission.
Тебе не следовало делать это без моего позволения.
You have to ask for permission from your teacher.
Ты должен спросить разрешения у учителя.
You do not have write permission to this directory
Вы не имеете прав на запись в эту папку
You do not have permission to delete that scheme
Недостаточно прав, чтобы удалить эту схему
You do not have permission to overwrite that scheme
Недостаточно прав, чтобы заменить эту схему
Still I have not given you permission to retire.
Я Вас не отпускала.
Then you have our permission to sail our sea.
Получи разрешение и иди в море.
Pharaoh said 'What! Do you believe before you have my permission?
Сказал Фараон (колдунам) Вы уверовали в Него в Аллаха прежде, чем я позволил вам без моего разрешения .
Pharaoh said 'What! Do you believe before you have my permission?
Сказал Фираун Вы уверовали в Него раньше, чем я позволил вам.
Pharaoh said 'What! Do you believe before you have my permission?
Фараон сказал Вы уверовали в него без моего дозволения?
Pharaoh said 'What! Do you believe before you have my permission?
Фир'аун сказал Вы уверовали в Него без моего дозволения!
Pharaoh said 'What! Do you believe before you have my permission?
И молвил Фараон В Него уверовали раньше, Чем я согласие свое на это дал?
Pharaoh said 'What! Do you believe before you have my permission?
Фараон сказал Уверуете ли в Него прежде, чем я позволю вам?
Then you'll have to have permission.
Нужно разрешение.
You do not have permission to write to selected file
У вас нет прав для записи в выбранный файл
You do not have permission to write to selected directory
У вас нет прав для записи в выбранный каталог
You do not have permission to open the Pilot device.
У вас нет прав для соединения с Pilot.
You need permission.
Нужно разрешение.
You'll have to get permission.
Вам нужно получить разрешение.
Now you wait, I'll let you know when you have permission to dictate it.
Теперь жди, я дам тебе знать, когда ты получишь разрешение надиктовать это.
If she comes here, you have my permission to kill her.
Если она придет сюда разрешаю вам убить ее!
Said Firaun, You have accepted faith in Him before I gave you permission!
Сказал Фараон (колдунам) Вы уверовали в Него в Аллаха прежде, чем я позволил вам без моего разрешения .
Said Firaun, You have accepted faith in Him before I gave you permission!
Сказал Фираун Вы уверовали в Него раньше, чем я позволил вам.
Said Firaun, You have accepted faith in Him before I gave you permission!
Фараон сказал Вы уверовали в него без моего дозволения?
Said Firaun, You have accepted faith in Him before I gave you permission!
Фараон устрашился этого и в раздражении сказал Неужели вы уверовали в Господа Мусы и Харуна раньше, чем я разрешил вам? То, что вы, Муса и Харун, сотворили, было согласовано между вами.
Said Firaun, You have accepted faith in Him before I gave you permission!
Фир'аун сказал Вы уверовали в Него без моего дозволения!
Said Firaun, You have accepted faith in Him before I gave you permission!
И молвил Фараон В Него уверовали раньше, Чем я согласие свое на это дал?
Said Firaun, You have accepted faith in Him before I gave you permission!
Фараон сказал Уверуете ли в Него прежде, чем я позволю вам?
Pharaoh said, Did you believe in Him before I have given you permission?
Сказал Фараон (колдунам) Вы уверовали в Него в Аллаха прежде, чем я позволил вам без моего разрешения .
He said, Did you believe in him before I have given you permission?
(Фараон) сказал Неужели вы поверили ему Мусе прежде, чем я позволил вам?
He said, Did you believe in Him before I have given you permission?
(Фараон) сказал (колдунам) Неужели вы поверили ему Мусе , прежде чем я позволил вам (это)?

 

Related searches : Have Permission - Grant You Permission - You Need Permission - Have You - Have You Arrived? - Assuming You Have - You Have Learned - Even You Have - You Have Moved - You Have Approved - Why You Have - Have You Begging - You Have Yet