Translation of "you might face" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Face - translation : Might - translation : You might face - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
I might, Funny Face, I might. | Я мог бы, мог бы! |
Taking me outside might cause you to lose face. | Сопровождение меня вне пещеры может скомпрометировать тебя. |
If I brought him face to face with you, he might break down and tell the truth. | Оказавшись лицом к лицу с тобой, он может сломаться и сказать правду. |
Thailand might face the hardest problems. | Таиланд, возможно, столкнулся с самыми трудными проблемами. |
We might as well face it. | Что ж, нам придётся смириться с этим. |
I might as well face it. | В отличие от дяди Франсуа, которого похоронили в Африке. |
Well, I might as well face it. | Боже, как мне смотреть ей в глаза? |
In a face to face setting, you might group students up and ask them to discuss a particular topic. | В очном классе вы можете попросить обучающихся обсудить заданную тему в группах. |
Yes, and we might as well face it. | Да... и мы должны это принять. |
Well we might as well face it, dear. | Ну нам придется с этим столкнуться, дорогая. Завтра ведь родительский день? И несмотря на все наши усилия, мистер Эллиот все ещё здесь. |
Yes, my dear... he's going with me We might as well face it, don't you? | И никто ничего с этим поделать не может ни вы, ни я, ни он. |
But here's a face from 20th century science that might surprise you in a discussion about compassion. | Но вот лицо из науки 20ого века, которое может вас удивить во время разговора о сострадании. |
So appoint a day when both of us might meet face to face in an open space an appointment which neither we nor you shall fail to keep. | Назначь день и выбери место, которое было бы хорошо известно каждому. Пусть это место будет ровным и подходящим, дабы все могли воочию убедиться в том, что там произойдет. |
So appoint a day when both of us might meet face to face in an open space an appointment which neither we nor you shall fail to keep. | Назначь же срок для нашей встречи на открытом месте, где мы будем иметь равные шансы, и никто из нас не должен нарушить его . |
So appoint a day when both of us might meet face to face in an open space an appointment which neither we nor you shall fail to keep. | Так назначь же условное время встречи, которое ни ты, ни мы не нарушим . |
So appoint a day when both of us might meet face to face in an open space an appointment which neither we nor you shall fail to keep. | Назначь же срок для состязания в подходящем месте, и никто из нас не должен нарушить его . |
So appoint a day when both of us might meet face to face in an open space an appointment which neither we nor you shall fail to keep. | Назначь для нас и для себя Условленное время встречи Ни мы, ни ты его не переменим На месте, (где мы будем) равные (возможности иметь) . |
You are face to face with your Self! | Кто еще там есть? |
You tallow face! | Вы сально лицо! |
She is standing in the middle and she might face to 7 o' clock with her body and her face, but she could face to any time. | Она стоит посередине и ее лицо и тело обращено на 7 часов, но в принципе, она может быть обращена на любое время. |
Meaning her body might be turned to 4 o 'clock while her face might be turned to 7 o 'clock. | Что означает, что когда ее тело обращено на 4 часа, ее лицо может быть обращено на 7 часов. |
I might be a little less inclined to punch you in the face if I had a little monetary compensation. | Мне, вероятно, чуть меньше бы хотелось съездить вам по лицу, получи я небольшую денежную компенсацию. |
At whatever place you may be, you must turn your face towards the Masjid Haram, and wherever you may be, you must turn your face towards the same at prayer so that people might not find an argument against you. | И откуда бы ни вышел ты, обращай свое лицо в сторону запретной мечети, и где бы вы ни были, обращайте ваши лица в ее сторону, чтобы не было у людей довода против вас, кроме тех из них, которые несправедливы. |
At whatever place you may be, you must turn your face towards the Masjid Haram, and wherever you may be, you must turn your face towards the same at prayer so that people might not find an argument against you. | Откуда бы ты ни вышел, обращай лицо в сторону Заповедной мечети. Где бы вы ни оказались, обращайте ваши лица в ее сторону, чтобы у людей, если только они не беззаконники, не было довода против вас. |
At whatever place you may be, you must turn your face towards the Masjid Haram, and wherever you may be, you must turn your face towards the same at prayer so that people might not find an argument against you. | И где бы ты ни оказался, обращай лицо к Запретной мечети, и где бы вы ни оказались, обращайте лица к ней, чтобы у людей, если только они не нечестивцы, не было довода против вас. |
At whatever place you may be, you must turn your face towards the Masjid Haram, and wherever you may be, you must turn your face towards the same at prayer so that people might not find an argument against you. | Откуда б ни был родом ты, Ты повернись лицом к Запретной (для греха) Мечети И где б вы ни были, вы повернитесь к ней лицом, Чтоб у людей не вызвать нареканий, Помимо тех, кто нечестив. |
At whatever place you may be, you must turn your face towards the Masjid Haram, and wherever you may be, you must turn your face towards the same at prayer so that people might not find an argument against you. | Откуда бы ты ни выходил, обращай лице свое к запретной мечети, и вы, где бы ни были, обращайте лица ваши к ней, для того, чтобы у тех людей не было спора с вами. |
even if they witness every single sign that might come to them until they are face to face with the painful chastisement, | даже если придет к ним всякое знамение (от Аллаха) чудо или назидательный пример , пока они не увидят (своими глазами) (и не почувствуют) мучительное наказание! (А когда они увидят наказание, они уверуют, но от этой веры им уже не будет пользы.) |
even if they witness every single sign that might come to them until they are face to face with the painful chastisement, | даже если бы пришли к ним все знамения, пока не увидят мучительное наказание! |
even if they witness every single sign that might come to them until they are face to face with the painful chastisement, | пока их не постигнут мучительные страдания, даже если им явятся любые знамения. |
even if they witness every single sign that might come to them until they are face to face with the painful chastisement, | даже если ты, убеждая их уверовать, привёл бы все доказательства. И какими бы они ни были вескими, они не уверуют и останутся в своём заблуждении, пока их не постигнет мучительное наказание. |
even if they witness every single sign that might come to them until they are face to face with the painful chastisement, | если даже им явятся все знамения, пока не постигнет их мучительное наказание. |
even if they witness every single sign that might come to them until they are face to face with the painful chastisement, | Хотя бы и пришли к ним все знаменья, Пока они мучительную кару не познают. |
even if they witness every single sign that might come to them until they are face to face with the painful chastisement, | хотя бы пришли к ним и все знамения, дотоле, покуда не увидят лютой муки. |
Night and day praying exceedingly that we might see your face, and might perfect that which is lacking in your faith? | ночь и день всеусердно молясь о том, чтобы видеть лице ваше и дополнить, чего недоставало вере вашей? |
Laura? You fart face! | Лора! я щас обосрусь! так тебе и надо! |
You with the face. | Твоё лицо. |
Hey, you hatchet face! | Ему это зачтётся. Тупорылый, |
You won't face reality. | Вы все так же не можете посмотреть правде в лицо. |
Why not? Well, you gotta pass the Statue of Liberty going each way, and you might not want to look her in the face. | Ты каждый раз, проходя мимо статуи Свободы, не сможешь честно посмотреть ей в лицо. |
You might even go crazy. You might go nuts. | Ты даже можешь сойти с ума, помешаться. |
You might. | Это возможно. |
And ugly face is this when you go face to face with a puppy or a child, you say, What are you doing! | Вот это страшное лицо когда вы приближаете свое лицо к морде щенка или к лицу ребенка, и говорите, Что ты делаешь! |
Thus, one might infer that we face another seven years or so of bad times. | Таким образом, можно сделать вывод, что перед нами еще примерно семь лет тяжелых времен. |
You might have done this differently you might have said | Вы могли бы сделать это по другому вы могли бы сказать |
Related searches : Might Face - You Might - Face You - You Face - We Might Face - You Might Experience - You Might Believe - You Are Might - Can You Might - You Might Choose - You Might Assume - You Might Hear - You Might Answer - Might Assist You