Translation of "you really care" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Do you really care?
Вам действительно не все равно?
Do you really care?
Тебе не всё равно?
Because you don't really care.
Потому что тебя ничего не заботит.
I guess you don't really care.
Видимо, вам на самом деле всё равно.
I guess you don't really care.
Верно, вам по факту без разницы.
I really didn't care, you know?
Мне правда было всё равно, понимаешь?
I really didn't care, you know?
Мне действительно было всё равно, понимаете?
I really didn't care, you know?
Мне было просто всё равно, понимаешь?
I don't care, really, with you.
Меня это не волнует, на самом деле, с Вами.
But what do you really care?
Чем ты обеспокоен?
I don't really care what you think.
Да мне как то всё равно, что вы думаете.
I don't really care what you think.
Да мне как то всё равно, что ты думаешь.
Do you really care what I think?
Тебя правда интересует, что я думаю?
Do you really care what they think?
Тебе действительно есть дело до того, что они думают?
Do you really care what they think?
Вам действительно есть дело до того, что они думают?
How do you really get them to care?
Как вы привлекаете их внимание?
What do you really care? Am I right?
Да ладно, тебе, небось, не интересно.
You know, frankly, I don't really care anymore, you know?
А знаешь, честно говоря мне уже наплевать.
You never really gave me anything that you care about.
Это просто деньги. Они ничего не значат.
It doesn't really care.
Это не имеет значения.
They don't really care.
Их это не особенно беспокоит.
They don't really care.
Их это не очень интересует.
I don't really care.
По правде, меня это не волнует.
I don't really care.
Мне как то всё равно.
We don't really care.
Нас это не особенно беспокоит.
We don't really care.
Нам в общем то всё равно.
Does anybody really care?
Кому то правда есть дело?
Do they really care?
Им действительно есть какое то дело?
I didn't really care.
Мне было, в общем то, всё равно.
I really didn't care.
Мне было правда всё равно.
I don't really care.
Ладно, мне все равно.
You never give me anything I really care about.
Ты отказываешь в том, что мне нравится.
That's sweet of you. But I really don't care.
Это так мило, хотя мне это безразлично.
Thank you, but I I really don't care for any.
Я действительно больше не беспокоюсь о пустяках.
I really care about him.
Я действительно волнуюсь за него.
I don't really care anymore.
Меня это больше не волнует.
Most people really don't care.
Большинству людей на самом деле всё равно.
I really don't care anymore.
Я действительно больше не волнуюсь.
I really care for them.
И я ими очень дорожу.
I really don't care, Juan.
И это мне не страшно, Хуан! Я ничего не хочу знать!
What do you really care about that isn't right where you live?
Что не в порядке там, где вы живёте?
There's no use going into that. You don't really care anyway.
Зачем спрашивать, тебе ведь все равно.
Because you don't really care what words are being used to curse you...
Вам же всё равно, какими словами вас проклинают...
I don't really care who wins.
По большому счёту мне всё равно, кто выигрывает.
I don't really care about that.
Меня это не особенно беспокоит.

 

Related searches : Really Care - Who Really Care - That Really Care - I Really Care - Really Care About - You Care - Do You Really - You Really Have - You Really Are - Really Thank You - Really Really - I Care You - Care For You