Translation of "yours to command" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Do not be afraid of me I am yours to command to the end of time
Не бойся меня... я буду служить тебе до самой смерти
Yours, yours, yours.
Тебя, тебя как зовут?
Boy Yours, yours, yours.
Мальчик твое, твое, твое имя.
To yours
Твоей.
To yours.
И Ваше.
To yours.
За нашу любовь.
Money yours. Sea chest yours. My harpoon yours.
Деньги тебе, вещи тебе, мой гарпун тебе.
Connect to yours.
Будьте связаны с вашей.
And to yours.
И вам.
They said We are strong and are given to vehement fighting. But the decision is yours. Therefore, consider what you would like to command.
Они сказали Наша сила велика, и обладаем мы великой мощью, Но власть ведь у тебя (в руках) Смотри же, (чтоб не ошибиться), Какой приказ ты нам отдашь .
They said We are strong and are given to vehement fighting. But the decision is yours. Therefore, consider what you would like to command.
Они сказали Мы могущи силами, грозны крепким мужеством, но распоряжение в твоей власти так смотри, что ты должна приказать нам .
Command to enter a command to execute.
Щёлкнуть правой кнопкой мыши на пиктограмме в системном лотке и выбрать в контекстном меню Будильник включён
They said, We are a people of might and great courage, but the decision is yours, so consider what you wish to command.
Они (отвечая ей) сказали Мы обладаем силой воинами и оружием и обладаем сильной яростью смелостью , и повеление принадлежит тебе. Смотри же думай сама , что ты прикажешь (нам).
They said, We are a people of might and great courage, but the decision is yours, so consider what you wish to command.
Они сказали Мы обладаем силой и обладаем великой мощью, а власть у тебя. Смотри же, что ты прикажешь .
They said, We are a people of might and great courage, but the decision is yours, so consider what you wish to command.
Если ты решишь отвергнуть этого царя и не захочешь повиноваться ему, то мы готовы сразиться с ним. Очевидно, сабейские старейшины склонялись именно к этому решению, и если бы они убедили царицу в его правильности, то тем самым обрекли бы себя на погибель.
They said, We are a people of might and great courage, but the decision is yours, so consider what you wish to command.
Они сказали Мы обладаем силой и великой мощью, но решение остается за тобой. Подумай, что ты прикажешь делать .
They said, We are a people of might and great courage, but the decision is yours, so consider what you wish to command.
Они ей сказали, успокаивая её Мы же сильные, крепкие и смелые люди и обладаем мощью, а решать надлежит тебе. И мы будем послушны твоему приказу .
They said, We are a people of might and great courage, but the decision is yours, so consider what you wish to command.
Вельможи ответили У нас есть сила и великая мощь. А решать тебе.
They said, We are a people of might and great courage, but the decision is yours, so consider what you wish to command.
Они сказали Наша сила велика, и обладаем мы великой мощью, Но власть ведь у тебя (в руках) Смотри же, (чтоб не ошибиться), Какой приказ ты нам отдашь .
They said, We are a people of might and great courage, but the decision is yours, so consider what you wish to command.
Они сказали Мы могущи силами, грозны крепким мужеством, но распоряжение в твоей власти так смотри, что ты должна приказать нам .
What happened to yours?
Что с твоими?
They said, We possess great strength and are great warriors, and the decision is yours, therefore consider what you will command.
Они (отвечая ей) сказали Мы обладаем силой воинами и оружием и обладаем сильной яростью смелостью , и повеление принадлежит тебе. Смотри же думай сама , что ты прикажешь (нам).
They said, We possess great strength and are great warriors, and the decision is yours, therefore consider what you will command.
Они сказали Мы обладаем силой и обладаем великой мощью, а власть у тебя. Смотри же, что ты прикажешь .
They said, We possess great strength and are great warriors, and the decision is yours, therefore consider what you will command.
Если ты решишь отвергнуть этого царя и не захочешь повиноваться ему, то мы готовы сразиться с ним. Очевидно, сабейские старейшины склонялись именно к этому решению, и если бы они убедили царицу в его правильности, то тем самым обрекли бы себя на погибель.
They said, We possess great strength and are great warriors, and the decision is yours, therefore consider what you will command.
Они сказали Мы обладаем силой и великой мощью, но решение остается за тобой. Подумай, что ты прикажешь делать .
They said, We possess great strength and are great warriors, and the decision is yours, therefore consider what you will command.
Они ей сказали, успокаивая её Мы же сильные, крепкие и смелые люди и обладаем мощью, а решать надлежит тебе. И мы будем послушны твоему приказу .
They said, We possess great strength and are great warriors, and the decision is yours, therefore consider what you will command.
Вельможи ответили У нас есть сила и великая мощь. А решать тебе.
They said, We possess great strength and are great warriors, and the decision is yours, therefore consider what you will command.
Они сказали Наша сила велика, и обладаем мы великой мощью, Но власть ведь у тебя (в руках) Смотри же, (чтоб не ошибиться), Какой приказ ты нам отдашь .
They said, We possess great strength and are great warriors, and the decision is yours, therefore consider what you will command.
Они сказали Мы могущи силами, грозны крепким мужеством, но распоряжение в твоей власти так смотри, что ты должна приказать нам .
When I say yours, I mean yours.
И ваша значит именно ваша .
Yours.
Здесь просматривается несколько двусмысленных моментов, за которые зацепились онлайн шутники.
Yours.
Твои.
Yours.
Зимние.
Yours.
Твой.
Yours?
Твое?
Yours?
Ваш?
YOURS!
ТВОЯ!
Yours?
ашего?
Yours.
Ты!
Yours ?
Тебе?
Yours!
Ваш!
YOURS?
Ваш?
Yours?
Ваше?
Yours?
Твои?
Yours?
Твоя?

 

Related searches : Yours To Make - To Be Yours - Similar To Yours - Yours To Keep - Yours To Discover - To Yours Attention - To Have Command - Kindly Yours - Yours Respectfully - Is Yours - As Yours - Yours Cordially