Translation of "Безликий" to English language:


  Dictionary Russian-English

безликий - перевод :

  Examples (External sources, not reviewed)

Однажды мне пришла идея... мсье Дюран, безликий убийца.
Then one day, I got an idea... Mr. Durand, the faceless killer.
К их числу относится прежде всего безликий международный терроризм.
Today's world has spawned threats that, for the security of us all, must be neutralized in time in particular, faceless international terrorism.
Неизвестный, безликий, безымянный человек вступает в контакт с Роем и получает идентификацию.
And what has happened? An anonymous, faceless, nameless person gets in contact with the network, and then gets an identity.
Обычно книжные полки стоят вдоль фасадов, а в середине располагается большой темный зал, как правило неуютный и безликий , говорит Вини Маас.
Normally book shelves run along the facade, and in the centre there is a large, dark space, which is usually unpleasant and impersonal, says Winy Maas.
Такие люди, считают многие из нас, могут одержать победу исключительно благодаря своей способности убеждать и своим личным качествам, принося проблеск надежды в пустой и безликий мир.
By sheer force of conviction and personality, such figures, many of us believe, can carry the day, bringing a glimmer of hope to an otherwise detached and impersonal universe.
Таким образом, безликий пригород, который прежде не мог предложить ничего, кроме постмодернистской пешеходной зоны и удивительно некрасивой ратуши, белые фасады которой наводят на мысль о молокозаводе, стал богаче на одно современное произведение архитектуры.
Thus, the faceless small town retort, that until now had nothing more to offer than a post modern pedestrian area and a stunningly ugly town hall, behind whose white facades one would expect to find a dairy plant, has been bolstered by a piece of contemporary architecture.
Это quot война после войны quot , которую безликий противник ведет против крестьянина, вспахивающего поле, против женщины, собирающей хворост, чтобы приготовить ужин, против ребенка, который идет за водой к колодцу или играет на окраине деревни.
These are aftermath wars fought by an anonymous enemy against the peasant ploughing his field, the woman collecting wood to prepare the evening meal, the child fetching water from the well or playing outside his village.