Translation of "Ваш только один" to English language:
Dictionary Russian-English
Examples (External sources, not reviewed)
Наш Бог и ваш Бог один, и мы покоряемся только Ему . | One is our God and your God and we are those who submit ourselves to Him. |
Скажи Мне только дано в откровение, что ваш бог Бог один единственный. | Say This is what has been revealed to me 'Your God is one and only God.' |
Скажи Мне только дано в откровение, что ваш бог Бог один единственный. | Say (O Muhammad SAW) It is revealed to me that your Ilah (God) is only one Ilah (God Allah). |
Скажи Мне только дано в откровение, что ваш бог Бог один единственный. | Say, It is revealed to me that your God is One God. |
Скажи Мне только дано в откровение, что ваш бог Бог один единственный. | Say It is revealed to me that your God is only One God. |
Скажи Мне только дано в откровение, что ваш бог Бог один единственный. | Say It is only inspired in me that your Allah is One Allah. |
Один ваш сосед пожаловался. | One of your neighbors complained. |
Поистине, сей ваш вероустав Одно единое установление (Господне), И Я один единый ваш Господь, Так поклоняйтесь (только) Мне! | Verily this your order is one order, and I am your Lord so worship Me. |
Поистине, сей ваш вероустав Одно единое установление (Господне), И Я один единый ваш Господь, Так поклоняйтесь только Мне! | Verily this your order is one order, and I am your Lord, so fear Me. |
Поистине, сей ваш вероустав Одно единое установление (Господне), И Я один единый ваш Господь, Так поклоняйтесь (только) Мне! | Indeed this religion of yours, is one religion and I am your Lord, therefore worship Me. |
Поистине, сей ваш вероустав Одно единое установление (Господне), И Я один единый ваш Господь, Так поклоняйтесь только Мне! | And indeed this religion of yours is one religion only and I am your Lord, therefore fear Me. |
Поистине, сей ваш вероустав Одно единое установление (Господне), И Я один единый ваш Господь, Так поклоняйтесь (только) Мне! | 'Surely this community of yours is one community, and I am your Lord so serve Me.' |
Поистине, сей ваш вероустав Одно единое установление (Господне), И Я один единый ваш Господь, Так поклоняйтесь только Мне! | Surely this community of yours is one community, and I am your Lord so fear Me.' |
Поистине, сей ваш вероустав Одно единое установление (Господне), И Я один единый ваш Господь, Так поклоняйтесь (только) Мне! | Verily this community of yours is a single community, and I am your Lord so worship Me. |
Поистине, сей ваш вероустав Одно единое установление (Господне), И Я один единый ваш Господь, Так поклоняйтесь только Мне! | And verily this religion of yours is one religion, and I am your Lord, so fear Me. |
Поистине, сей ваш вероустав Одно единое установление (Господне), И Я один единый ваш Господь, Так поклоняйтесь (только) Мне! | Truly! This, your Ummah Sharia or religion (Islamic Monotheism) is one religion, and I am your Lord, therefore worship Me (Alone). Tafsir Ibn Kathir |
Поистине, сей ваш вероустав Одно единое установление (Господне), И Я один единый ваш Господь, Так поклоняйтесь только Мне! | And verily! This your religion (of Islamic Monotheism) is one religion, and I am your Lord, so keep your duty to Me. |
Поистине, сей ваш вероустав Одно единое установление (Господне), И Я один единый ваш Господь, Так поклоняйтесь (только) Мне! | This community of yours is one community, and I am your Lord, so worship Me. |
Поистине, сей ваш вероустав Одно единое установление (Господне), И Я один единый ваш Господь, Так поклоняйтесь только Мне! | This nation of yours is one nation, and I am your Lord, so fear Me. |
Поистине, сей ваш вероустав Одно единое установление (Господне), И Я один единый ваш Господь, Так поклоняйтесь только Мне! | This community of yours is one community, and I am your Lord so hold Me alone in fear. |
Поистине, сей ваш вероустав Одно единое установление (Господне), И Я один единый ваш Господь, Так поклоняйтесь (только) Мне! | Lo! this, your religion, is one religion, and I am your Lord, so worship Me. |
Поистине, сей ваш вероустав Одно единое установление (Господне), И Я один единый ваш Господь, Так поклоняйтесь только Мне! | And lo! this your religion is one religion and I am your Lord, so keep your duty unto Me. |
Так в этот момент на уровне один из них, вы получаете один Лейн травы только, только в одном месте, вы можете поместить ваш завод. | So, at this point on level one, you get one lane of grass only, only one place you can put your plant. |
Только один, господин директор, только один. | Only one. Only one. |
Скажи Мне только дано в откровение, что ваш бог Бог один единственный. Предались ли вы Аллаху ? | Proclaim, It is divinely revealed to me that your God is the only One God Allah do you therefore become Muslims? |
Скажи Мне только дано в откровение, что ваш бог Бог один единственный. Предались ли вы Аллаху ? | Say 'It is revealed unto me only that your God is One God do you then surrender?' |
Скажи Мне только дано в откровение, что ваш бог Бог один единственный. Предались ли вы Аллаху ? | Say thou this only hath been revealed unto me, that your god is only One God. submit ye then?! |
Один из вопросов был Каков ваш икигай ? | One of the questions was, What is your ikigai? |
Один из вопросов был Каков ваш икигай ? | One of the questions was, What is your ikigai? |
И только Аллах ваш покровитель. | And Allah is Ever All Sufficient as a Disposer of affairs. |
И только Аллах ваш покровитель. | God suffices as Manager. |
И только Аллах ваш покровитель. | And Allah is sufficient as Defender. |
Хорошо. Только скажите я ваш. | You just say the word. |
Только что приехал ваш отец. | Your father just arrived. |
Только один... | Only one...' |
Только один? | Just one? |
Только один. | Just one blow! |
Только один. | Just one thing. |
Только один. | Only one. |
Давайте сделаем еще один, один еще проблема просто тщательно расплава ваш мозг. | Let's do another one, one more problem just to thoroughly melt your brain. |
Имеется только одна разновидность клеток палочек, и поэтому только один тип сигнала может поступить в ваш мозг есть свет или нет света. | You only have one kind of rod cell, and so there is one type of signal that can get sent to your brain light or no light. |
Если ваш сайт отображался десять раз по запросу, но на него щёлкнули только один раз, то ваш сайт не привлекает достаточно внимания в результатах поиска. | If your site is being displayed 10 times for a query, but is clicked onto only once, this might indicate that your site doesn't look that appealing in the search results. |
Один съест ваш мозг. Другой высосёт вашу кровь. | One will eat your brains.The other will suck you blood. |
Да тут ваш один разбуянился, пришлось его ударить. | This man of yours he got tough so I hit him. |
Один шаг вперед, и ваш рыцарь будет повешен. | One false move, and your knight shall hang before your eyes. |
Похожие Запросы : ваш один - только один - только один - только один - только один - только один - только один - только один - Ваш любимый один - Ваш номер один - Ваш маленький один - только один шаг - только один шаг - использовать только один