Translation of "Ветерок" to English language:
Dictionary Russian-English
Examples (External sources, not reviewed)
ЛЁГКИЙ ВЕТЕРОК. | Oh no! LlGHT WlNDS! |
Лети,ветерок! | Throw him out, boy! |
Дует лёгкий ветерок. | There is some wind. |
Дует лёгкий ветерок. | It's slightly windy. |
Воздух, ветерок, цветы. | The air, the breeze, the flowers. |
Когда ветерок вздыхает | When a breeze becomes a sigh |
Луна высоко... Ветерок шумит... | Now the moon rises high in the sky and there's a slight breeze. |
Чувствуете, ветерок из подземки? | Do you feel the breeze from the subway? |
Словно легкий ветерок С небес | Like a breeze from heaven above |
Ах, как хорош утренний ветерок! | Nothing beats the whiff of fresh air in the early morning, Axel. |
Поднимался ветерок, и стало серо, мрачно. | A slight breeze was blowing and all looked grey and dull. |
И легкий ветерок гуляет по ним. | The breeze passes through them. |
Что за день! Мягко дует ветерок. | What a day Softly on the breezes |
Так приятно ощущать ветерок на лице. | The breeze feels so wonderful against my face. |
Внезапно холодный ветерок прошелся по листве. | Suddenly a cool breeze rustled the leaves. |
Открываю свое окно, дует ветерок, и я | Open my window and a breeze rolls in and I |
Хосэфа, давай погуляем, на улице наверняка ветерок. | Josefa, let's go for a walk in the park. There might be a breeze there. |
Даже если этот ветерок дует со стороны гаража? | Even though the breeze comes from the garage? |
Светит солнце и от края павильона подувает лёгкий ветерок. | Sun and a slight breeze blowing from the pavilion end. |
и зарёй, когда начинает светать и веет её лёгкий ветерок . | The rising dawn, |
и зарёй, когда начинает светать и веет её лёгкий ветерок . | And by oath of the morning when it takes birth. |
и зарёй, когда начинает светать и веет её лёгкий ветерок . | by the dawn sighing, |
и зарёй, когда начинает светать и веет её лёгкий ветерок . | And by the morning when it shineth forth, |
и зарёй, когда начинает светать и веет её лёгкий ветерок . | And by the dawn as it brightens |
и зарёй, когда начинает светать и веет её лёгкий ветерок . | And by the morn as it breathes. |
и зарёй, когда начинает светать и веет её лёгкий ветерок . | and the morn as it breathes. |
и зарёй, когда начинает светать и веет её лёгкий ветерок . | And the breath of morning |
Мой ветерок, братья подпевают И тебе в самый раз отдохнуть! | My wind, you would be so right to lay down! |
Вы чувствуете морской ветерок и запах морской соли и йода. | Enjoy filling your lungs with air saturated with salt and iodine. |
Придет весна, будет ясное небо... Улицы наводнят кареты... Ветерок коснется занавесей... | The glow of springtime will be in the sky, carriages will be passing in the street... and breezes will blow the curtain. |
Словно гдето распахнулось окно, и приятный ветерок оживил старый затхлый дом... | It's as though a window had been thrown open and a lovely breeze swept through this stuffy house. |
Те же самые белокаменные дома в фешенебельном районе. Ветерок на пыльных улицах. | The same solid white frame houses in the residential district, the feel of the wind in the dusty streets. |
И так же, как он говорил, ветерок принес слабый звук скачущих всадников к них. | And, just as he spoke, a breeze brought the faint sound of galloping horsemen towards them. |
А это будет гостиная, где мы можем посидеть и поговорить, и нас будет обдувать ветерок. | We'll make that into a sitting room where we can sit and talk... and the breeze can get at us. |
Ветерок, который был на езде, затих, когда остановились слепни облепили сердито отбивавшихся от них потных лошадей. | The breeze, which they had felt while driving, died down when they stopped and horseflies settled on the sweating horses, which angrily tried to brush them off. |
Как легкий ветерок может разбудить чувства, так и простой лист бумаги ручной работы может спровоцировать такую же реакцию. | Just as a breeze can awaken the senses, a simple sheet of paper made by hand can do the same. |
Остров не похож на Ибицу бывают и вечеринки, и дискотеки, но в большинстве уголков острова в ночное время Вашему сладкому сну будут аккомпанировать теплый ветерок и тишина. | The island is not Ibiza there are parties and discos but in most of parts of the island calm and warm breeze accompany your sweet dreams in the nighttime. |
Мы прошлись по красивому саду (М) и зашли в длинную комнату, которая выходит к реке. (М) Прохладный ветерок задувает в окна (М) и освежает жаркую комнату летом. | We're in this long room that's open to the river and lets the breezes flow through, cooling the hot summer airing room. |
Клянусь небом, обладающим прекрасным обликом (или небом, обладающим мощью или небом со звездами)! Эти звездные тропы похожи на песчаные дорожки и узкие ручьи, над которыми веет легкий ветерок. | The heavens webbed with tracks is witness |
Клянусь небом, обладающим прекрасным обликом (или небом, обладающим мощью или небом со звездами)! Эти звездные тропы похожи на песчаные дорожки и узкие ручьи, над которыми веет легкий ветерок. | And by oath of the decorated heaven. |
Клянусь небом, обладающим прекрасным обликом (или небом, обладающим мощью или небом со звездами)! Эти звездные тропы похожи на песчаные дорожки и узкие ручьи, над которыми веет легкий ветерок. | By heaven with all its tracks |
Клянусь небом, обладающим прекрасным обликом (или небом, обладающим мощью или небом со звездами)! Эти звездные тропы похожи на песчаные дорожки и узкие ручьи, над которыми веет легкий ветерок. | By the heaven full of paths. |
Клянусь небом, обладающим прекрасным обликом (или небом, обладающим мощью или небом со звездами)! Эти звездные тропы похожи на песчаные дорожки и узкие ручьи, над которыми веет легкий ветерок. | By the heaven full of paths, |
Клянусь небом, обладающим прекрасным обликом (или небом, обладающим мощью или небом со звездами)! Эти звездные тропы похожи на песчаные дорожки и узкие ручьи, над которыми веет легкий ветерок. | By the sky that is woven. |
Клянусь небом, обладающим прекрасным обликом (или небом, обладающим мощью или небом со звездами)! Эти звездные тропы похожи на песчаные дорожки и узкие ручьи, над которыми веет легкий ветерок. | By the heaven with its numerous forms |
Похожие Запросы : легкий ветерок - теплый ветерок - прохладный ветерок - легкий ветерок - легкий ветерок