Translation of "Вопрос о справедливости" to English language:
Dictionary Russian-English
вопрос - перевод : вопрос - перевод : вопрос - перевод : вопрос - перевод : вопрос - перевод : вопрос - перевод : вопрос - перевод : вопрос - перевод : вопрос - перевод : Вопрос о справедливости - перевод :
Examples (External sources, not reviewed)
Возникает вопрос о справедливости и равенстве quot 19 . | It becomes a question of equity and equality quot . 19 |
Существует также вопрос справедливости. | There is also a fairness issue. |
Но здесь вопрос справедливости. | But the issue is one of justice. |
Если речь идет о справедливости, тогда не должен ставиться вопрос цены. | If something is a right, then cost is not an issue. |
Именно тут надо поднять вопрос о всеобщих принципах справедливости и правах человека. | It is here that questions of universal principles of justice and human rights enter the debate. |
В этой связи возникает вопрос о справедливости, а не экономических последствиях настаивания на оплате. | This raises the question of justice, but not the economic consequences of insisting on payment. |
Вопрос стоит не об уменьшении прав работников, а скорее о восстановлении справедливости на игровом поле. | There is no issue here of weakening workers' rights but rather one of redressing a now grotesquely even playing field. |
Я считаю, что школьные обеды это вопрос социальной справедливости. | My thing with school lunch is, it's a social justice issue. |
Представьте, что это вы решаете вопрос справедливости в данном деле. | Suppose you were deciding the justice of this case. |
Более того, надо думать о справедливости. | Moreover, you should care about equity. |
Это вопрос, касающийся не только справедливости, но и необходимости развития нашего континента. | That is a matter of justice, but it is also a necessity for the development of our continent. |
Американцы много рассуждают о морали и справедливости. | Americans tend to talk a lot about morality and justice. |
Обратимся к современному примеру дебатов о справедливости. | Let's take a contemporary example of the dispute about justice. |
Вопрос о... | The matter about.... |
И это не только вопрос социальной справедливости, как сказала Анна Купер, она, конечно, абсолютно права но и вопрос глобального выживания. | And this is not only an issue of social justice, as Ann Cooper said and, of course, she's completely right but it's also one of global survival. |
На карту поставлен вопрос, который отчасти носит моральный характер, это проблема глобальной социальной справедливости. | What is at stake is in part a moral issue, a matter of global social justice. |
Взвешивайте , о люди, по справедливости, не допускайте недовеса. | And observe correct measure, weigh with justice, and not cheat the balance. |
Взвешивайте , о люди, по справедливости, не допускайте недовеса. | And establish the measures justly, nor decrease the due weight. |
Взвешивайте , о люди, по справедливости, не допускайте недовеса. | and weigh with justice, and skimp not in the Balance.) |
Взвешивайте , о люди, по справедливости, не допускайте недовеса. | And observe the weight with equity, and make not deficient the balance. |
Взвешивайте , о люди, по справедливости, не допускайте недовеса. | And observe the weight with equity and do not make the balance deficient. |
Взвешивайте , о люди, по справедливости, не допускайте недовеса. | But maintain the weights with justice, and do not violate the balance. |
Взвешивайте , о люди, по справедливости, не допускайте недовеса. | but weigh things equitably and skimp not in the balance. |
Взвешивайте , о люди, по справедливости, не допускайте недовеса. | But observe the measure strictly, nor fall short thereof. |
Это свидетельствует о неопровержимом подтверждении справедливости наших требований. | That constitutes incontestable proof that our claims are just. |
Правосудие в отношении несовершеннолетних рассматривалось с учетом необходимости обеспечения социальной справедливости для всех детей, а вопрос о преступности обсуждался в увязке с вопросом о злоупотреблении властью. | Juvenile justice was placed in the context of ensuring social justice for all children, and crime was examined in relation to abuse of power. |
Вопрос о Гаити | The question concerning Haiti |
Вопрос о Гаити | The question of Haiti |
Вопрос о Палестине2 | Question of Palestine2 |
Вопрос о Гибралтаре | H. Question of Gibraltar |
Вопрос о Палестине | SANA'A, REPUBLIC OF YEMEN |
Вопрос о старении | Question of Ageing |
ВОПРОС О ПАЛЕСТИНЕ | QUESTION OF PALESTINE |
Вопрос о распространении | and Assistance Question of |
ВОПРОС О ГАИТИ | THE QUESTION CONCERNING HAITI |
Вопрос о гражданстве | The question of citizenship |
Первый вопрос это вопрос о нашем происхождении. | First one is really a question of origins. |
Стоящая перед нами проблема касается не только прав на пользование землей это вопрос соблюдения справедливости. | The situation we face is not only an issue of land use it is a matter of equity. |
Последний эксперимент, о котором я расскажу это изучение справедливости. | So the final experiment that I want to mention to you is our fairness study. |
Кроме того, правительство Бурунди полагает, что, помимо поисков истины и справедливости, в центре проблемы достижения мира и национального единства должен стоять вопрос о примирении. | Furthermore, the Government of Burundi believes that, beyond the quest for truth and justice, the issue of reconciliation should be placed at the heart of the question of peace and national unity. |
Европейский вопрос о России | Europe s Russia Question |
рассмотрев вопрос о Токелау, | Having considered the question of Tokelau, |
Третий вопрос о понятии. | The third question is about definition. |
Вопрос о материальной ответственности | J. Question of liability |
Вопрос о Западной Сахаре | Question of Western Sahara |
Похожие Запросы : вопрос справедливости - вопрос справедливости - вопрос о - вопрос о - вопрос о - вопрос о - Вопрос о - вопрос о - вопрос о - вопрос о - вопрос о - вопрос о - соображения о справедливости