Translation of "Время задержки" to English language:
Dictionary Russian-English
время - перевод : время задержки - перевод : Время задержки - перевод : время - перевод : время задержки - перевод : время - перевод : время - перевод : Время задержки - перевод : задержки - перевод :
Examples (External sources, not reviewed)
Время задержки | Delay time |
Можно установить время задержки для режима показа слайдов. | You can set the delay time for a slide show. |
задержки | timeouts |
Задержки | Timeouts |
Задержки | Other Settings |
на том, чтобы довести время задержки дыхания до необходимого мне уровня. | I completely trained to get my breath hold time up for what I needed to do. |
На время задержки Boeing предоставил самолёт Boeing 767 для подготовки экипажей. | Boeing provided a 767 for training during this time. |
Шаг задержки | Delay adjustment amount |
Настройка задержки | Timer setting widgets |
Без задержки | No delay |
Продолжить после задержки | Continue after timeout |
Без задержки записи | No wdelay |
Высвободившееся в результате этой задержки время было использовано для посещения тюрьмы в Эль Обейде. | The time of this stopover was used to visit El Obeid prison. |
Комиссия получила информацию о том, что в последнее время задержки с поступлением платежей сократились. | The Board has been informed that payments have recently been made more promptly. |
Можно настроить такие задержки | You can configure the following timeouts |
Задержки с подписанием соглашений | Delay in signing of agreements |
Задержки с доставкой товаров | Delays in delivery of goods |
Многим международным дипломатам надоели постоянные ссоры, бесконечные задержки и упорство, показанное за время предыдущих переговоров. | Many international diplomats are weary of the constant squabbles, endless setbacks, and stubbornness shown in previous negotiations. |
Установить время задержки фокусера в секундах. Задержка применяется к любой фокусирующей операции телескопа, производимой командой startINDIFocus. | Set the telescope focuser timer in seconds. This is the duration of any focusing procedure performed by calling startINDIFocus. |
После этого я полностью сосредоточился на том, чтобы довести время задержки дыхания до необходимого мне уровня. | So, I started full focus. I completely trained to get my breath hold time up for what I needed to do. |
Задержки в проведении судебных разбирательств | Delay of trials |
Уже были зафиксированы некоторые задержки. | There has been some delay. |
Подача бумаги вручную без задержки | Manual without Pause |
B. Задержки в проведении расследования | B. Delay in carrying out the investigation |
Задержки поставок товаров и услуг | Delays in delivery of goods and services |
Задержки были неизбежны, поскольку Управлению длительное время не удавалось преодолеть трудности, вставшие перед ним в этом плане. | Delays had inevitably occurred because the Office had for a long time been unable to overcome its difficulties in that regard. |
Это вызвано тем, что один путь задержки может быть точно вычислен как 1 2 круговой задержки. | This is because the one way delay can be accurately computed as 1 2 the round trip delay. |
Конечно, никто не любит задержки, поэтому игроки пытаются минимизировать количество задержки что они испытывают в сети. | Of course, nobody likes delay, so the players are trying to minimize the amount of delay that they experience in the network. |
После задержки рост производительности снова ускорился. | After a lag, productivity accelerated again. |
Величина задержки зависит от длины конвейера. | The branch sequence is 001001001... |
Переключиться на другой файл после задержки | Switch to another medium after a delay |
Скрывать новые уведомления после небольшой задержки | Automatically hide new notifications and jobs after a short delay |
14. Отмечались задержки с размещением добровольцев. | 14. There were delays in the deployment of Volunteers. |
9. (Пункт 33) Задержки с изданием | 9. (Para. 33) Editing delays |
Эти задержки связи из за расстояния. | That delay is from the speed of light. |
Что же делать на нынешней стадии, когда проблема пока далека, но время задержки при отстранении катастрофы также очень велико? | What to do at this stage, with the problem as yet distant but the lead time for heading off catastrophe very long? The right policies focus on three fronts. |
Что же делать на нынешней стадии, когда проблема пока далека, но время задержки при отстранении катастрофы также очень велико? | What to do at this stage, with the problem as yet distant but the lead time for heading off catastrophe very long? |
Время выполнения инструкций сильно зависело от места их расположения в памяти, причиной чему была память на основе линий задержки. | The time to execute instructions was highly dependent of where they were in memory (due to the use of delay line memory). |
Задержки в лечении пациентов в критическом состоянии | Delayed Treatment of Critical Patients |
Этот процесс повторяется для различных времен задержки. | This process is repeated for many delay points. |
Подобные задержки не способствуют выполнению мандата Комитета. | Such delays do not facilitate the fulfilment of the Committee's mandate. |
Задержки поездов, связанные с управлением инфраструктурой, сокращаются. | Train delays attributable to the infrastructure manager are falling. |
Конечно, были задержки, но не все потеряно. | There have, of course, been delays, but not all is lost. |
Иногда задержки происходят из за нехватки ресурсов. | Some have also been delayed because of resource constraints. |
Задержки с финансированием могут провалить новые миссии. | Financing delays can cripple new missions. |
Похожие Запросы : Интеграция время задержки - короткое время задержки - Время задержки воспламенения - Предохранитель время задержки - Время задержки предохранитель - оценочное время задержки - Время задержки распространения - среднее время задержки - короткое время задержки - Среднее время задержки - Время задержки восстановления