Translation of "В глубоком сне" to English language:
Dictionary Russian-English
В глубоком сне - перевод :
Examples (External sources, not reviewed)
Потому что когда ты в глубоком сне, нет ума. | Because when you are in deep sleep there is no mind. |
Он находился в глубоком сне и может проснуться бодрым и даже очень быстро. | He's had a deep sleep and he may awaken bright and alert. |
Он, кажется, в глубоком раздумье. | He seemed to be in a very deep thought. |
Поистине, вы в глубоком заблуждении . | You are only in palpable error. |
Поистине, неверные в глубоком заблужденье! | The unbelievers are surely lost in delusion. |
Поистине, вы в глубоком заблуждении . | You are not but in open error! |
Поистине, неверные в глубоком заблужденье! | The disbelievers are in nothing except an illusion. |
Поистине, вы в глубоком заблуждении . | You are only in manifest error!' |
Поистине, неверные в глубоком заблужденье! | The unbelievers are only in delusion. |
Поистине, вы в глубоком заблуждении . | Ye are in naught else than error manifest. |
Поистине, неверные в глубоком заблужденье! | The infidelsjb are but in delusion. |
Поистине, вы в глубоком заблуждении . | You are only in a plain error. |
Поистине, неверные в глубоком заблужденье! | The disbelievers are in nothing but delusion. |
Поистине, вы в глубоком заблуждении . | You must be deeply misguided. |
Они пребывают в глубоком заблуждении. | They have gone far astray. |
Поистине, вы в глубоком заблуждении . | Say You are in evident error. |
Поистине, неверные в глубоком заблужденье! | But the unbelievers are in utter delusion. |
Поистине, неверные в глубоком заблужденье! | The disbelievers are in naught but illusion. |
Любовниктяжеловес лежит в глубоком нокауте. | Hitandrun lover. Got run over himself! |
Курица мяукает в глубоком озере | The hen meows in the darkest lake |
Во сне. | I was asleep. |
Во сне? | What kind of dream? |
Экономика Сирии находится в глубоком кризисе. | Syria s economy is a rust pile. |
Ботинки Тома утонули в глубоком снегу. | Tom's boots sank into the deep snow. |
Здесь вы находитесь в глубоком заблужденье . | You are only in palpable error. |
Здесь вы находитесь в глубоком заблужденье . | You are not but in open error! |
Здесь вы находитесь в глубоком заблужденье . | You are only in manifest error!' |
Здесь вы находитесь в глубоком заблужденье . | Ye are in naught else than error manifest. |
Здесь вы находитесь в глубоком заблужденье . | You are only in a plain error. |
Здесь вы находитесь в глубоком заблужденье . | You must be deeply misguided. |
Но они пребывают в глубоком заблуждении. | They have gone far astray. |
Здесь вы находитесь в глубоком заблужденье . | Say You are in evident error. |
В моём сне был Том. | Tom was in my dream. |
И ты в этом сне. | Then you're in this one. |
Ты еще в своем сне? | Are you still dreaming? |
Всё как в плохом сне. | It's just like a dream. |
Однако есть потребность в более глубоком переосмыслении. | But a much more profound re think is needed. |
Вы в глубоком или внешнем трауре? Посередине. | It's a long or short mourning? |
Хожу во сне? | Sleep walk? |
СТОНЕТ ВО СНЕ | GROANING) |
Конечно во сне! | Of course in my dream! |
Как во сне, | Why, it's like a dream. |
Говорит во сне. | Talking in her sleep. |
Как во сне! | That Paul's the greatest. |
В получасе езды на север, в глубоком каньоне. | About a halfhour north in a deep canyon. |
Похожие Запросы : в глубоком - в более глубоком - в глубоком контакте - в глубоком сочувствии - во сне - во сне - во сне - во сне - говорить во сне - потребность во сне - преследующие во сне - ходить во сне - чувствовал себя во сне - бродить как во сне