Translation of "Грехи упущение" to English language:


  Dictionary Russian-English

упущение - перевод : упущение - перевод : упущение - перевод : упущение - перевод : упущение - перевод : упущение - перевод : Грехи упущение - перевод :

  Examples (External sources, not reviewed)

Признаю, это моё упущение.
I admit that it was my oversight.
Это упущение необходимо устранить.
That omission should be corrected.
Может быть, это было обычное упущение.
Maybe it was just an oversight.
Причем это упущение никак не объясняется.
No reason was given for that omission.
Он интересуется, является это упущение умышленным или случайным.
He wondered whether the omission was deliberate or accidental.
Данное упущение было главной причиной балканской трагедии 1990 х гг.
This failing was the key reason for the Balkan tragedy of the 1990 s.
Донна де Сальво, старший куратор в Уитни, признает это упущение.
Donna De Salvo, a senior curator at the Whitney, acknowledges the shortcoming.
Это упущение наконец то было исправлено уточнённой версией теории Большого взрыва,
And this gap was finally filled by an enhanced version of the Big Bang theory.
Это серьезное упущение, поскольку статья 2 рассматривается в качестве центральной статьи Конвенции.
That was serious because article 2 was considered the heart of the Convention.
Я утверждаю, и другие люди утверждают, что в эксперименте имеется довольно серьёзное упущение.
Now, I would claim, and other people have claimed, that the experiment does contain a pretty serious flaw.
Грехи отцов.
The sins of the fathers.
2. При определении возмещения учитываются способствовавшие ущербу небрежность или умышленное действие или упущение со стороны
2. In the determination of reparation, account shall be taken of the negligence or the wilful act or omission of
Несмотря на это упущение, нет сомнения во всемирной значимости Гандхиджи в том числе и для Лю.
Despite that omission, there is no doubting Gandhiji s worldwide significance including for Liu.
Однако в документе А С.1 60 L.1 Rev.1 все еще имеется одно упущение.
However, there is still an omission in document A C.1 60 L.1 Rev.1 .
Это упущение трудно оправдать, когда речь идет о рассмотрении вопросов социального характера, вызывающих беспокойство международного сообщества.
This oversight is difficult to justify when considering the social topics that are of concern to the international community.
Прости нам грехи!
Lo!
За мои грехи?
For my sins?
Магид грехи Израиля
Magid sins of Israel
Такое упущение создает слабые звенья в международной системе и в некоторой степени изолирует уязвимых из этого процесса.
Such oversight creates weak links within the international system and somewhat isolates the vulnerable from the process.
Это упущение вполне понятно, так как одна страна в одиночку не может сделать многое, чтобы остановить глобальное потепление.
This omission is understandable, since one country acting alone cannot do much to stop global warming.
Я отпускаю твои грехи.
I absolve you from your sins.
Он прощает все грехи.
Surely God forgives all sins.
Он прощает все грехи.
Verily He!
Он прощает все грехи.
Surely Allah forgives all sins.
Он прощает все грехи.
Lo!
Твои грехи выдали тебя.
Your sins have found you out.
Плата за грехи растет.
The wages of sin are rising.
Прости нам наши грехи
Forgive us our sins.
Секретариат должен обратить внимание Генерального комитета на это упущение, поскольку оно затрагивает пункт постановляющей части важной резолюции Пятого комитета.
The Secretariat should draw the General Committee apos s attention (Mr. Damico, Brazil) to the oversight, which related to an operative paragraph of an important resolution of the Fifth Committee.
Пусть Бог благословит ваши грехи ...
May god bless your sins
Грехи юности порождают старческие немощи.
The sins of youth beget the infirmities of age.
Оставьте грехи очевидные и сокрытые.
Discard both the visible and invisible sin.
Оставьте грехи очевидные и сокрытые.
Leave (O mankind, all kinds of) sin, open and secret.
Мы же признали свои грехи.
Now we acknowledge our sins.
Оставьте грехи очевидные и сокрытые.
So abandon sin, outward and inward.
Простит Аллах вам (прошлые грехи).
God will forgive you.
Мы же признали свои грехи.
We have now confessed our sins.
Оставьте грехи очевидные и сокрытые.
Abstain from sin, be it either open or secret.
Простит Аллах вам (прошлые грехи).
May Allah forgive you.
Мы же признали свои грехи.
Now we confess our sins.
Оставьте грехи очевидные и сокрытые.
Forsake the outwardness of sin and the inwardness thereof.
Мы же признали свои грехи.
We admit our sins.
Пусть он искупит свои грехи.
May he be called to wash away his sins.
Это... наказание за мои грехи?
Is this.. the punishment for my sins?
Она простит все твои грехи
She'll confess to the magic music

 

Похожие Запросы : смертные грехи - смывают грехи - Грехи комиссии - прощать грехи - прошлые грехи - упущение в - случайное упущение - упущение расстояние