Translation of "Закон на практике" to English language:
Dictionary Russian-English
Examples (External sources, not reviewed)
Осуществлять закон на практике должна гражданская полиция. | The implementation of the law should be by civilian police. |
В настоящее время этот Закон уже осуществляется на практике. | Its implementation has already commenced. |
На практике Закон об ответственности государства играет важную роль. | The State Liability Act has an important role in practice. |
Блогер Surya Murali интересуется, как правительство планирует реализовывать данный закон на практике | Blogger Surya Murali too is wondering how the government proposes to implement a law such as this. |
Также, Китайский закон ограничивает оспаривание бюрократических действий прежде, чем они начинают применяться на практике. | Also, Chinese law limits the questioning of administrative rules before they are put into practice. |
На практике | 1.2.2 De facto discrimination |
Хотя закон разрешает произведение аборта, не всегда возможно соблюдать это на практике по причине нехватки медицинских объектов. | Although the law permitted abortion, it was not always possible in practice owing to scarce medical facilities. |
Партнерства на практике | Partnerships in Practice |
Изучение на практике. | So you learn by doing. |
Другие задаются вопросом как можно повесить ценник на домашние дела, и как этот закон будет исполняться на практике, учитывая его специфичность. | Others wonder how it will be possible to put a 'price tag' on all the work that goes on within a home and how such a law would be implemented given the various questions that are sure to come up in it's wake. |
Барсена сожалеет, что, несмотря на то, что закон не требует подтверждения опасной ситуации, на практике это именно то, что было сделано. | Bárcena regrets that despite the fact that the law does not require proof of a dangerous situation, in practice, that is exactly what is being done. |
Закон вступил в силу 1 мая 2004 года, однако на практике процессы СЭО начаты еще с сентября 2004 года. | The Act came into effect on 1 May 1, 2004, but however, in practice, the SEA processes werehave been commenced initiated in since September 2004. |
(На практике, это эксперимент.) | (In practice, it is an experiment.) |
На практике возникает проблема. | The problem emerges in practice. |
Применение исследований на практике | Application of research in practice |
ПРИМЕНЕНИЕ КОНВЕНЦИИ НА ПРАКТИКЕ | Implementation of the Convention |
Управление проектом на практике | Project management in practice |
РЕАЛИЗАЦИЯ ПОЛИТИКИ НА ПРАКТИКЕ | PUTTING POLICY INTO PRACTICE |
ОСУЩЕСТВЛЕНИЕ ПОМОЩИ НА ПРАКТИКЕ | The reason is to parallel Ukraine's rapid economic growth and to boost its export capacity towards the EU market. |
Как оно выглядит на практике? | What does that look like in practice? Jodie Ginsberg ( jodieginsberg) April 30, 2015 |
Том применил план на практике. | Tom put the plan into practice. |
Что это означает на практике? | What does that mean in practice? |
Реализация прав женщин на практике | 9.3 Exercise of women's rights in practice |
Это уже происходит на практике. | That is already being done in practice. |
Как она осуществляется на практике? | How does it work in practice? |
b) Проведение оценки на практике | (b) Evaluation in practice |
Что это означает на практике ? | What does this mean in practice? |
Насколько они эффективны на практике? | How well do these work in practice? |
На практике все несколько сложнее. | The tricky part is the implementation. |
Такая картина получается на практике. | Here's what it looks like under actual use. |
На практике, кто такой атеист? | In practice, what is an atheist? |
На практике это не осуществимо. | It's just not practical. |
На практике 60 зачетных единиц | In practice, 60 ECTS credits are attached to the workload of a full time year of formal learning (academic year) and the associated learning outcomes. |
Что это означает на практике? | The cultural objects in categories A.1 to A.14 are covered by this Regulation only if their value corresponds to, or exceeds, the financial thresholds under B. |
Даже если в самих вышеупомянутых положениях не содержится конкретного указания на пол участника судебного разбирательства, на практике этот закон закрепляет неравенство между мужчиной и женщиной. | Even if the above mentioned provisions do not expressly refer to the gender of the litigant, in practice this Act institutes inequality between men and women. |
Они встречаются с репортером и фотографом из газеты Village Voice , чтобы показать журналистам как закон о запрете продажи алкоголя гомосексуалам действует на практике. | After the meeting Burt, Ethan and Matty argue about it on their way to meet with a reporter and photographer from the Village Voice newspaper. |
Но что это означает на практике? | But what does that mean in practice? |
Но на практике это трудно осуществить. | But in practice it is hard to enforce. |
Бундесрат на практике был сильнее Рейхстага. | The Bundesrat was, in practice, the stronger chamber. |
Большинство полей, появляющихся на практике, совершенные. | In fact, most fields that appear in practice are perfect. |
Но как это осуществляется на практике? | But how does this translate into practice? |
Итак давайте осуществить это на практике. | So, let's implement this in practice. |
Я большой поклонник обучения на практике. | I'm a huge believer in hands on education. |
Вот что мы получили на практике. | That is what we know from practice. |
Она на практике, ей заниматься нужно. | But she's an intern and she needs to study. |
Похожие Запросы : на практике - на практике - положить на практике - руководство на практике - эффективной на практике - средства на практике - апробированы на практике - применять на практике - Пребывание на практике - факультет на практике - применять на практике - проблемы на практике - Однако на практике - приходят на практике