Translation of "Закон на практике" to English language:


  Dictionary Russian-English

закон - перевод :
Law

на - перевод :
On

на - перевод : закон - перевод : на - перевод : на - перевод : на - перевод : на - перевод : на - перевод : на - перевод :

  Examples (External sources, not reviewed)

Осуществлять закон на практике должна гражданская полиция.
The implementation of the law should be by civilian police.
В настоящее время этот Закон уже осуществляется на практике.
Its implementation has already commenced.
На практике Закон об ответственности государства играет важную роль.
The State Liability Act has an important role in practice.
Блогер Surya Murali интересуется, как правительство планирует реализовывать данный закон на практике
Blogger Surya Murali too is wondering how the government proposes to implement a law such as this.
Также, Китайский закон ограничивает оспаривание бюрократических действий прежде, чем они начинают применяться на практике.
Also, Chinese law limits the questioning of administrative rules before they are put into practice.
На практике
1.2.2 De facto discrimination
Хотя закон разрешает произведение аборта, не всегда возможно соблюдать это на практике по причине нехватки медицинских объектов.
Although the law permitted abortion, it was not always possible in practice owing to scarce medical facilities.
Партнерства на практике
Partnerships in Practice
Изучение на практике.
So you learn by doing.
Другие задаются вопросом как можно повесить ценник на домашние дела, и как этот закон будет исполняться на практике, учитывая его специфичность.
Others wonder how it will be possible to put a 'price tag' on all the work that goes on within a home and how such a law would be implemented given the various questions that are sure to come up in it's wake.
Барсена сожалеет, что, несмотря на то, что закон не требует подтверждения опасной ситуации, на практике это именно то, что было сделано.
Bárcena regrets that despite the fact that the law does not require proof of a dangerous situation, in practice, that is exactly what is being done.
Закон вступил в силу 1 мая 2004 года, однако на практике процессы СЭО начаты еще с сентября 2004 года.
The Act came into effect on 1 May 1, 2004, but however, in practice, the SEA processes werehave been commenced initiated in since September 2004.
(На практике, это эксперимент.)
(In practice, it is an experiment.)
На практике возникает проблема.
The problem emerges in practice.
Применение исследований на практике
Application of research in practice
ПРИМЕНЕНИЕ КОНВЕНЦИИ НА ПРАКТИКЕ
Implementation of the Convention
Управление проектом на практике
Project management in practice
РЕАЛИЗАЦИЯ ПОЛИТИКИ НА ПРАКТИКЕ
PUTTING POLICY INTO PRACTICE
ОСУЩЕСТВЛЕНИЕ ПОМОЩИ НА ПРАКТИКЕ
The reason is to parallel Ukraine's rapid economic growth and to boost its export capacity towards the EU market.
Как оно выглядит на практике?
What does that look like in practice? Jodie Ginsberg ( jodieginsberg) April 30, 2015
Том применил план на практике.
Tom put the plan into practice.
Что это означает на практике?
What does that mean in practice?
Реализация прав женщин на практике
9.3 Exercise of women's rights in practice
Это уже происходит на практике.
That is already being done in practice.
Как она осуществляется на практике?
How does it work in practice?
b) Проведение оценки на практике
(b) Evaluation in practice
Что это означает на практике ?
What does this mean in practice?
Насколько они эффективны на практике?
How well do these work in practice?
На практике все несколько сложнее.
The tricky part is the implementation.
Такая картина получается на практике.
Here's what it looks like under actual use.
На практике, кто такой атеист?
In practice, what is an atheist?
На практике это не осуществимо.
It's just not practical.
На практике 60 зачетных единиц
In practice, 60 ECTS credits are attached to the workload of a full time year of formal learning (academic year) and the associated learning outcomes.
Что это означает на практике?
The cultural objects in categories A.1 to A.14 are covered by this Regulation only if their value corresponds to, or exceeds, the financial thresholds under B.
Даже если в самих вышеупомянутых положениях не содержится конкретного указания на пол участника судебного разбирательства, на практике этот закон закрепляет неравенство между мужчиной и женщиной.
Even if the above mentioned provisions do not expressly refer to the gender of the litigant, in practice this Act institutes inequality between men and women.
Они встречаются с репортером и фотографом из газеты Village Voice , чтобы показать журналистам как закон о запрете продажи алкоголя гомосексуалам действует на практике.
After the meeting Burt, Ethan and Matty argue about it on their way to meet with a reporter and photographer from the Village Voice newspaper.
Но что это означает на практике?
But what does that mean in practice?
Но на практике это трудно осуществить.
But in practice it is hard to enforce.
Бундесрат на практике был сильнее Рейхстага.
The Bundesrat was, in practice, the stronger chamber.
Большинство полей, появляющихся на практике, совершенные.
In fact, most fields that appear in practice are perfect.
Но как это осуществляется на практике?
But how does this translate into practice?
Итак давайте осуществить это на практике.
So, let's implement this in practice.
Я большой поклонник обучения на практике.
I'm a huge believer in hands on education.
Вот что мы получили на практике.
That is what we know from practice.
Она на практике, ей заниматься нужно.
But she's an intern and she needs to study.

 

Похожие Запросы : на практике - на практике - положить на практике - руководство на практике - эффективной на практике - средства на практике - апробированы на практике - применять на практике - Пребывание на практике - факультет на практике - применять на практике - проблемы на практике - Однако на практике - приходят на практике