Translation of "ОТВЕРГНУТО" to English language:


  Dictionary Russian-English

отвергнуто - перевод : ОТВЕРГНУТО - перевод : отвергнуто - перевод :

  Examples (External sources, not reviewed)

Соединение отвергнуто
Connection refused
соединение отвергнуто
connection refused
Предложение было отвергнуто.
The offer was refused.
Соединение отвергнуто сервером
Connection to Server Refused
Его предложение было отвергнуто, но идея осталась.
He failed, but the idea did not vanish.
Их прошение по поводу угодий должно быть отвергнуто.
Their demands concerning this estate must be rejected.
Похожее предложение со стороны России было совсем недавно бесцеремонно отвергнуто.
A similar proposal made by Russia was unceremoniously dismissed only a short time ago.
Предложение было отвергнуто на комитете английской ассоциации 18 ноября 1929.
This was rejected by the FA Committee on 18 November 1929.
Однако это предложение было отвергнуто министрами обороны и иностранных дел.
This proposal was however rejected by the Ministers for Defence and Foreign Affairs.
Это предложение вскоре также было отвергнуто на заседании городского совета.
This was also soon rejected by the city council.
Если отождествление с сообществом отвергнуто, правительство будет незаконным в глазах отвергающих.
If identification with the community is rejected, the government will be illegitimate in the eyes of the rejecters.
Однако предложение о диалоге, с которым выступило правительство, было отвергнуто повстанцами.
An amnesty was currently in place for rebels who laid down their arms they would be rehabilitated and reintegrated in society.
То самосознание, которое я пыталась нести наружу, было каждый раз отвергнуто.
The self that I attempted to take out into the world was rejected over and over again.
Какой бы добрый поступок они ни совершили, ничто не будет отвергнуто от них.
And whatsoever they do of virtue shall not be denied.
Какой бы добрый поступок они ни совершили, ничто не будет отвергнуто от них.
Whatever good they do, they will not be denied it.
Какой бы добрый поступок они ни совершили, ничто не будет отвергнуто от них.
And whatever good they do, they will not be denied the meed thereof.
Ни одно разумное предложение не должно быть отвергнуто просто по устаревшим идеологическим соображениям.
No sensible proposal should be discarded simply for outdated ideological reasons.
В действительности, признал Биргиссон, всё, что было записано, группу не устроило и было отвергнуто.
I do know session after session went pear shaped, we lost focus and almost gave up... did give up for a while.
Но это прошение было отвергнуто и с 2006 года команда стала называться Scuderia Toro Rosso .
The petition was not successful and the team was renamed Scuderia Toro Rosso for the 2006 season.
Какой бы добрый поступок они ни совершили, ничто не будет отвергнуто от них. Ведь Аллах знает богобоязненных.
And the good they do will not go unaccepted for God is aware of those who keep away from evil.
Какой бы добрый поступок они ни совершили, ничто не будет отвергнуто от них. Ведь Аллах знает богобоязненных.
And they will not be denied the reward of whatever good they do and Allah knows the pious.
Какой бы добрый поступок они ни совершили, ничто не будет отвергнуто от них. Ведь Аллах знает богобоязненных.
And whatsoever good you do, you shall not be denied the just reward of it and God knows the godfearing.
Какой бы добрый поступок они ни совершили, ничто не будет отвергнуто от них. Ведь Аллах знает богобоязненных.
And whatever good they do, nothing will be rejected of them for Allah knows well those who are Al Muttaqun (the pious see V. 2 2).
Какой бы добрый поступок они ни совершили, ничто не будет отвергнуто от них. Ведь Аллах знает богобоязненных.
Whatever good they do shall not go unappreciated, and Allah fully knows those who are pious.
Тогда Хамас сделала публичное предложение двустороннего прекращения огня в окрестностях Газы, которое после рассмотрения было также отвергнуто Израилем.
Hamas then made a public proposal of a mutual ceasefire restricted to Gaza, which the Israelis considered and also rejected.
Но очень легко представить, чем могло бы обернуться проведение референдума расширение почти наверняка было бы бесповоротно отвергнуто значительным большинством.
But it is only too easy to imagine what would be the consequence of holding a referendum enlargement would almost certainly be rejected in practice and in principle by a large majority.
Их предложение было категорически отвергнуто в совместном проекте, поданном от имени 16 малых стран нынешних или будущих членов Евросоюза.
France and Germany argue that this rotational system is dysfunctional, partly because of discontinuity, and have proposed that the Council should appoint a full time permanent President for a period of five years.
Это орудие было отвергнуто британской армией, военачальники которой предпочитали оружие от Армстронга, но оно использовалось в американской гражданской войне.
This was rejected by the British Army, who preferred the guns from Armstrong, but was used in the American Civil War.
Заявление албанского министерства общественного порядка было отвергнуто как попытка министерства снять с себя ответственность и возложить вину на посольство.
The statement of the Albanian Ministry of Public Law and Order was rejected as the Ministry apos s attempt to shed its own responsibility and to assign the blame to the Embassy.
В 2011 году он попытался уволить Хайдера Мослехи, союзника Хаменеи, с должности начальника разведки, но это решение было быстро отвергнуто.
In 2011, he attempted to dismiss Heider Moslehi, an ally of Khamenei, from his position as intelligence chief, but was quickly overruled.
Когда Всемирный Банк пожелал провести конфедициальное обсуждение политических подоплек кризиса в Восточной Азии с МВФ, это предложение было презрительно отвергнуто.
When the World Bank sought private discussions with IMF on the policy implications of East Asia s crisis, it was largely spurned.
Письмо императора Максимилиана I с просьбой помиловать Штосса было отвергнуто советом свободного имперского города как вмешательство во внутренние дела города.
Emperor Maximilian wrote a letter of pardon, but it was rejected by the council of the Imperial free city Nuremberg as meddling in its internal affairs.
Кто добрые дела творит и верует при этом, Усердие того отвергнуто не будет, Поистине, запишем это Мы ему (на пользу),
So he who does the right and is a believer, will not have his labour denied, for We are congnisant of it.
Кто добрые дела творит и верует при этом, Усердие того отвергнуто не будет, Поистине, запишем это Мы ему (на пользу),
So whoever does some good deeds, and is a believer, then his efforts will not be ignored and We are recording it.
Кто добрые дела творит и верует при этом, Усердие того отвергнуто не будет, Поистине, запишем это Мы ему (на пользу),
And whosoever does deeds of righteousness, being a believer, no unthankfulness shall befall his endeavour We Ourselves write it down for him.
Кто добрые дела творит и верует при этом, Усердие того отвергнуто не будет, Поистине, запишем это Мы ему (на пользу),
Whosoever worketh righteous works, and he is a believer, there shall be no denial of his endeavour and We are for him the Writers.
Кто добрые дела творит и верует при этом, Усердие того отвергнуто не будет, Поистине, запишем это Мы ему (на пользу),
So whoever does righteous good deeds while he is a believer (in the Oneness of Allah Islamic Monotheism), his efforts will not be rejected. Verily! We record it in his Book of deeds.
Кто добрые дела творит и верует при этом, Усердие того отвергнуто не будет, Поистине, запишем это Мы ему (на пользу),
Whoever does righteous deeds, and is a believer, his effort will not be denied. We are writing it down for him.
Кто добрые дела творит и верует при этом, Усердие того отвергнуто не будет, Поистине, запишем это Мы ему (на пользу),
Then whosoever does righteous works, while believing, his striving will not go unappreciated. We record them all for him.
Кто добрые дела творит и верует при этом, Усердие того отвергнуто не будет, Поистине, запишем это Мы ему (на пользу),
Then whoso doeth some good works and is a believer, there will be no rejection of his effort. Lo! We record (it) for him.
Однако, чтобы сохранить свое колониальное господство, Индия прибегла к односторонним мерам для аннексии этой территории, что было отвергнуто Советом Безопасности.
However, in order to perpetrate its colonial rule, India had resorted to unilateral measures to annex the state which had been rejected by the Security Council.
Его защита, на том, что присутствие ГМ было случайностью, было отвергнуто судом и в 2000 году он был признан виновным.
His defence, that the GM presence was accidental was rejected by the court and in 2000 he was found guilty.
Там также был рассмотрен план Бенджамина Франклина, предполагавший объединение колоний, однако предложение было отвергнуто как в Америке, так и в Британии.
Here, he and others considered Benjamin Franklin's early plan for uniting the colonies, but the principles of the plan were rejected in both the colonies and Great Britain.
Мы вынуждены с сожалением информировать Ассамблею о том, что эти наши усилия не увенчались успехом и что наше предложение было отвергнуто.
We regret to inform the Assembly that these attempts of ours were not successful and that our proposal was rejected.
Председатель (говорит по французски) Поскольку предложение о раздельном голосовании было отвергнуто, Ассамблея сейчас приступит к принятию решения по проекту резолюции II.
The President (interpretation from French) Since the motion for division was rejected, the Assembly will now take a decision on draft resolution II.

 

Похожие Запросы : ОТВЕРГНУТО, - ОТВЕРГНУТО сборы - отвергнуто материал - предложение отвергнуто - отвергнуто воды - предложение отвергнуто - ОТВЕРГНУТО права - тест ОТВЕРГНУТО - ОТВЕРГНУТО кредит - прибудете ОТВЕРГНУТО - отвергнуто уведомление - отвергнуто посадка