Translation of "Обзор существующих" to English language:
Dictionary Russian-English
обзор - перевод : обзор - перевод : обзор - перевод : Обзор - перевод : обзор - перевод : существующих - перевод : Обзор существующих - перевод :
Examples (External sources, not reviewed)
Обзор сопоставимости и значимости существующих показателей социальной ответственности корпораций | Review of the Comparability and the Relevance of Existing Indicators on Corporate Social Responsibility |
2. Обзор существующих правил, процедур и механизмов в следующих областях | 2. Review of existing rules, procedures and mechanisms in the following areas |
Обзор и анализ соответствующих элементов существующих кодексов поведения в других областях | Review and Analysis of Relevant Elements of Existing Codes of Conduct in Other Fields |
План должен включать обзор потоков отходов и существующих официальных площадок по переработке. | The plan would include an overview of waste flows and existing official waste treatment sites. |
В ходе разработки настоящих руководящих принципов был осуществлен обзор ряда существующих единых окон . | In developing these Guidelines, a number of existing Single Windows were reviewed. |
A CONF.166 PC 16 Обзор существующих международных обязательств, касающихся бедности, занятости и социальной интеграции | A CONF.166 PC 16 4 Review of existing international commitments relevant to poverty, employment and social integration |
а) Обзор существующих международных обязательств, касающихся бедности, занятости и социальной интеграции (A CONF.166 PC 16) | (a) Review of existing international commitments relevant to poverty, employment and social integration (A CONF.166 PC 16) |
В свете результатов, достигнутых на Пекинской конференции, следует провести тщательный обзор существующих структур для усиления межорганизационной координации. | In the light of the results achieved at the Beijing Conference, a careful review of existing structures should be carried out in order to strengthen inter institutional coordination. |
Я думаю, что необходимо провести критический обзор работы уже существующих механизмов, прежде чем решать вопрос о создании новых. | I believe that a critical review of the functioning of the present mechanisms is in order before we decide upon new structures. |
68. Было решено изучить дальнейшие основы координации, включая обзор существующих соглашений, в целях укрепления сотрудничества этих трех организаций. | 68. It was agreed to examine further the coordination frameworks, including a review of existing agreements, in order to strengthen cooperation among the three organizations. |
обзор всех мандатов, вытекающих из существующих резолюций Генеральной Ассамблеи, превышающих пять лет, с целью дополнения существующего периодического обзора деятельности. | An overview of all mandates originating from existing resolutions of the General Assembly older than five years in order to complement the existing periodic review of activities. |
В докладе подчеркивается, что перед принятием законодательных мер и стратегических инициатив необходимо провести новые исследования и обзор существующих законов. | The report highlighted the need for undertaking further studies and a review of the laws, before undertaking legislative and policy measures. |
В плане дается краткий обзор положения женщин в этих областях и излагаются политика и действия правительства по преодолению существующих проблем. | The Plan provides a quick overview of the situation of women in these areas and describes the Government's policies and actions to overcome the challenges. |
Третий блок мероприятий включает обзор существующих финансовых и кадровых положений, правил и политики, а также разработку предлагаемой программы единовременного расчета с персоналом. | A third cluster comprises the review of existing financial and human resources regulations, rules and policies and development of the proposed staff buy out programme. |
Она подчеркнула необходимость торговой интеграции стран СНГ и представила обзор результатов, достигнутых в рамках уже существующих двусторонних и многосторонних соглашений в регионе. | She emphasized the need for integration in the field of trade among the countries of the CIS, and reviewed the achievements ofreached under the existing bilateral and plurilateralregional arrangements in the region. |
Будет проведен обзор существующих законодательных положений и программ, обеспечивающих защиту детей от насилия и жестокого обращения, и приняты меры по их усилению. | Existing legislation and policies that protect children from violence and abuse will be reviewed and strengthened. |
Обзор | Review |
Обзор... | Select File |
ОБЗОР | REVIEW |
Обзор | Overview |
Обзор | Statement by Ms. Narelle Townsend, representative of civil society organizations |
Обзор | Submissions from Parties |
Обзор | Interface Overview |
Обзор... | Record |
Обзор... | Browse... |
Обзор... | Browse... |
Обзор | Browse |
Обзор... | Browse... |
Обзор... | Browse... |
Обзор... | Choose... |
Обзор | Browse |
Обзор | Overview |
Обзор | Executive Summary |
IX. ОБЗОР ДЕЯТЕЛЬНОСТИ ВРЕМЕННОГО СЕКРЕТАРИАТА, ВКЛЮЧАЯ ОБЗОР | IX. REVIEW OF THE ACTIVITIES OF THE INTERIM SECRETARIAT, |
Для начала СПЕКА могла бы провести обзор своих существующих проектов и обеспечить, чтобы они отражали ключевые блоки для построения экономики, основанной на знаниях. | (1) For a start, SPECA could review its existing projects and ensure that they reflect the key building blocks of the knowledge based economy. |
Кроме того, мое правительство планирует провести обзор существующих национальных законов и постановлений, касающихся морских вопросов, и привести их в соответствие с положениями Конвенции. | In addition, my Government is planning to review existing domestic laws and regulations relating to maritime affairs and to harmonize them with the Convention. |
Основная часть доклада содержит подробную инфор мацию и обзор существующих инициатив УПП в ключевых сферах производства и потребления промышленность, пищевая отрасль, строительство, транспорт, отходы. | The main part of the report provides detailed information and a review of SCP initiatives in key production consumption areas industry, food, buildings, transport and waste. |
Модернизация существующих зданий | Retrofitting of existing buildings |
Этот обзор деятельности, которая проводится в области безопасности дорожного движения на глобальном уровне, должен оказать содействие в выявлении существующих пробелов и возможных областей сотрудничества. | This overview of activities being conducted in road safety at a global level should help to identify gaps and possible areas of collaboration. |
Стороны договорились провести всеобщий и тщательный обзор существующих положений и дальнейших предлагаемых поправок, который должен быть завершен и представлен на решение в 1996 году. | The Parties have agreed to an overall and thorough review of the existing provisions and further proposed amendments, to be completed for decision making in 1996. |
Обзор карт | Browse maps |
Обзор событий | Timeline |
Общий обзор | CHAP Common Humanitarian Action Plan |
Общий обзор | Education programme |
Общий обзор | Health programme |
Похожие Запросы : существующих пользователей - ток существующих - существующих на - еще существующих - использование существующих - для существующих - расширение существующих - потенциально существующих - большинство существующих - еще существующих - реально существующих - давно существующих - в существующих