Translation of "Общее собрание в сборе" to English language:
Dictionary Russian-English
Examples (External sources, not reviewed)
Общее собрание началось ровно в девять утра. | The general meeting began at 9 am on the dot. |
Общее собрание ключевой момент в жизни кооператива. | The General Meeting is a key moment in the life of a co operative. |
Разрешите, товарищи, общее собрание считать открытым. | Comrades, the meeting commences. |
Общее собрание решает, как бу дет использоваться прибыль. | At the beginning, the collective farm and one group of private farmers might be the only members of the cooperative. |
Общее собрание должно выбрать президента, угроза пата возвращается | General Meeting Should Find a President, Mate Threat Returns |
10 жерминаля все секции созываются на общее собрание. | On 10 Germinal all the sections called their general assemblies. |
общее собрание существующие организованные группы (например, бригады) группы, организованные в рамках процесса перестройки | Today, far more than was the case barely two years ago, certain of the members of the collective farms are convinced of the need for restructuring. However, there are still peo ple, particularly at the farm management level, who are difficult to convince. |
Все в сборе. | Our friends are coming. |
Все в сборе? | Got half a cigarette? |
Все в сборе? | Everyone here? |
Все в сборе? | You're all here? |
В соответствии с законодательством, общее собрание акционеров должно проходить по крайней мере один раз в год. | The General Meeting (assembly of the shareholders) was in charge of deciding on the development strategy of the bakery, the distribution of profit and the appointment of the management team. According to the law, a General Meeting must be held at least once a year. |
23 августа 2007 года общее собрание акционеров KASE приняло решение о коммерциализации KASE. | On August 23, 2007 a general meeting of KASE shareholders took a decision to commercialize KASE. |
ФФБ состоит из трёх основных органов исполнительный комитет, генеральный совет и общее собрание. | The FFB comprises three main bodies Executive Committee, General Council and General Meeting. |
Вся шайка в сборе. | The gang is all here. |
Сейчас все в сборе. | Everyone is here now. |
Все в сборе, Люсьен? | Everybody's here, Lucien? |
Вся компания в сборе. | The gang's all there. |
В 1995 году общее собрание акционеров приняло решение о проведении второй эмиссии акций, на которую подписался швейцарский банк. | In 1995, the general meeting of shareholders had decided to make a second issue of shares, which was subscribed for only by a Swiss bank. |
Все в сборе, кроме него. | Everyone is here except for him. |
Наконец вся семья в сборе. | Eventually, the whole family came together. |
Участие женщин в сборе хлопка | Women's participation in the cotton harvest |
Женщины участвуют в сборе средств. | And women do fundraising. |
Теперь мы все в сборе. | Now we are all here. |
Теперь все наши в сборе. | Marty! |
Как скажешь. Все в сборе. | Whatever you say. |
один раз в год в течение первых трех месяцев после завершения финансового года созывается общее собрание, которое рассматривает следующие вопросы | The Shareholders' Meeting shall convene in a regular session once a year during the three months following the close of the fiscal year for the following purposes |
Подзадача 1.2 Помощь в сборе данных | Sub task 1.2 Assistance in data collection |
Подзадача 2.2 Помощь в сборе данных | Sub task 2.2 Assistance in data collection |
Ну вот, вся компания в сборе. | Look! Here's the nice crowd. |
Собрание в пять. | The meeting is al 5 o'clock |
Более того, Пацлик подчеркивает, что в случае победы он останется президентом только до 2013 года, когда запланировано очередное общее собрание. | Moreover, Paclík emphasizes that should he win, he would only remain the President until 2013, when a regular general meeting is scheduled. |
Собрание | Collect |
Собрание? | A meeting? |
А также он участвовал в сборе добровольцев. | Their execution was scheduled for the same day. |
Конвенция о гербовом сборе в отношении чеков. | Convention on the Stamp Laws in connection with Cheques. |
оказания содействия в сборе, анализе и представлении | the data gathering, analysis and reporting activities |
Мы снова вместе. Вся семья в сборе. | We're all together again. |
Национальное собрание в Пномпене. | The National Assembly in Phnom Penh. |
Собрание закончилось в четыре. | The meeting broke up at four. |
Собрание закончилось в пять. | The meeting broke up at five. |
Собрание персонала в понедельник? | Is the staff meeting held on Monday? |
при сборе, обработке и распро | Applying advanced technology in collecting, |
Эдди, вся банда в сборе, мы ждем тебя. | Hey, Eddie, the panhandling gang is waiting for you. |
Все в сборе, мисс Форрест только что приехала. | They're all here, Miss Forrest just came. |
Похожие Запросы : общее собрание - общее собрание - общее собрание - общее решение в сборе - Общее годовое собрание - общее собрание членов - Общее собрание тела - общее собрание акционеров - общее собрание сборки - общее собрание акционеров - отдельное общее собрание - Внеочередное общее собрание - Внеочередное общее собрание - обычное общее собрание