Translation of "Опубликованное прецедентное право" to English language:
Dictionary Russian-English
право - перевод : право - перевод : опубликованное - перевод : Опубликованное прецедентное право - перевод :
Examples (External sources, not reviewed)
Прецедентное право по текстам ЮНСИТРАЛ (ППТЮ) | Contents |
Прецедентное право по текстам ЮНСИТРАЛ (ППТЮ) | Case Law on UNCITRAL Texts |
7. Прецедентное право по текстам ЮНСИТРАЛ. | 7. Case law on UNCITRAL texts (CLOUT). |
V. ПРЕЦЕДЕНТНОЕ ПРАВО ПО ТЕКСТАМ ЮНСИТРАЛ (ППТЮ) | V. CASE LAW ON UNCITRAL TEXTS (CLOUT) |
8. Прецедентное право по текстам ЮНСИТРАЛ (ППТЮ). | 8. Case law on UNCITRAL texts (CLOUT). |
VI. ПРЕЦЕДЕНТНОЕ ПРАВО ПО ТЕКСТАМ ЮНСИТРАЛ (ППТЮ) | VI. CASE LAW ON UNCITRAL TEXTS (CLOUT) |
Прецедентное право по текстам ЮНСИТРАЛ, краткие сборники прецедентного права | Case law on UNCITRAL texts, digests of case law. |
Прецедентное право по текстам ЮНСИТРАЛ, краткие сборники прецедентного права | Case law on UNCITRAL texts, digests of case law |
V. ПРЕЦЕДЕНТНОЕ ПРАВО ПО ТЕКСТАМ ЮНСИТРАЛ (ППТЮ) . 274 285 54 | V. CASE LAW ON UNCITRAL TEXTS (CLOUT) . 274 285 50 |
VI. ПРЕЦЕДЕНТНОЕ ПРАВО ПО ТЕКСТАМ ЮНСИТРАЛ (ППТЮ). 202 207 42 | VI. CASE LAW ON UNCITRAL TEXTS (CLOUT) . 202 207 41 |
А СN.9 SЕR.С Прецедентное право по текстам ЮНСИТРАЛ Резюме дел | A CN.9 SER.C ABSTRACTS 1 Case Law on UNCITRAL Texts Abstracts of cases |
В связи с этим прецедентное право не позволяет прямо определить основной подход. | No leading approach is evident from the case law. |
АВSТRАСТS 1 А СN.9 SER.С Прецедентное право по текстам ЮНСИТРАЛ Руководство | A CN.9 SER.C GUIDE 1 Case Law on UNCITRAL Texts User guide |
Эта система получила сокращенное название ППТЮ ( quot Прецедентное право по текстам ЮНСИТРАЛ quot ). | The acronym for the system was CLOUT ( quot Case law on UNCITRAL texts quot ). |
Эта норма применяется как непосредственно (через прецедентное право), так и опосредованно (общий смысл положений). | This standard applies both directly (through case law) and indirectly (the spirit of the provisions). |
Это сотрудничество выразится далее в создании и использовании баз данных, охватывающих международное право и национальное законодательство, а также прецедентное право | This collaboration will further manifest itself in the establishment and use of databases covering international and national legislation and case law |
Что касается понятия признанный поставщик услуг , директива указывает на необходимость учитывать прецедентное право Европейского суда. | As regards the concept of established service provider, the directive sets out that case law of the European Court of Justice must be taken into account. |
Прецедентное право в рамках Международного Суда является важным аспектом в деле достижения целей Организации Объединенных Наций. | The case law of the International Court of Justice is an important aspect in the attainment of the objectives of the United Nations. |
В то же время национальное международное прецедентное право признает, что теоретически недискриминационная мера на практике может быть дискриминационной. | Yet national and international case law recognizes that a non discriminatory measure in theory can be discriminatory in practice. |
Его правительство отмечает далее, что были выпущены первые два издания quot Прецедентное право по текстам ЮНСИТРАЛ quot (ППТЮ). | His Government further noted that the first two quot Case law on UNCITRAL texts quot (CLOUT) publications had been issued. |
Решения, принимаемые после этого договорными органами, образуют судебную практику, или прецедентное право, в международном законодательстве о правах человека. | The decisions taken by the treaty bodies thereafter constitute the jurisprudence or case law in international human rights law. |
Как юрист, скажу, что в процессе эти ребята изобретают закон, и прецедентное право, и все в таком духе. | As a lawyer, I've got to say these guys are inventing the law and stare decisis and stuff like that as they go along. |
Ключом к этому является поступать так, как раб же счастливо дочери, положение, прецедентное право, открывает законы рабом и рабом | My daughters, this Parasha, Parashat Mishpatim, opens with the laws of a slave and a maidservant |
Анонимно опубликованное в сети изображение | Edited photo shared widely and anonymously online. |
опубликованное 25 марта 1994 года | 25 March 1994 |
опубликованное 17 июня 1994 года | the Federal Republic of Yugoslavia on 17 June 1994 |
Заключительное коммюнике, опубликованное советом министров | Final communiqué issued by the Council of Ministers of the Gulf |
опубликованное 4 декабря 1994 года | to Ukraine issued on 4 December 1994 |
5. ЮНСИТРАЛ также с удовлетворением отметила выход двух первых публикаций в рамках системы для сбора информации quot Прецедентное право по текстам ЮНСИТРАЛ quot . | 5. The Commission had also noted with pleasure that the first two publications under the system of collection of Case Law on UNCITRAL Texts (CLOUT) had been issued. |
Заявление по Гаити, опубликованное Европейским сообществом | Statement on Haiti issued by the European Community and its |
деятельности, опубликованное 13 августа 1993 года | of America on Libyan terrorism, issued on 13 August 1993 |
ЗАЯВЛЕНИЕ ПО РАУНДЕ, ОПУБЛИКОВАННОЕ ЕВРОПЕЙСКИМ СООБЩЕСТВОМ | Statement on Rwanda issued by the European Community |
Заявление, опубликованное Министерством иностранных дел Албании | Statement issued by the Ministry of Foreign Affairs of Albania |
Заявление, опубликованное Министерством иностранных дел Республики | Statement issued by the Ministry of Foreign Affairs of the |
переговоров, опубликованное 4 марта 1994 года | 4 March 1994 by the Government of Estonia |
Например, прецедентное право Аргентины, Колумбии, Индии, Латвии и других стран ставят толкование национальных конституций этих стран в контекст правовых обязательств, принятых на себя государством по Пакту64. | For example, case law from Argentina, Colombia, India, Latvia and other countries situate their interpretations of national constitutions within the context of legal obligations undertaken by the State under the Covenant. For several States, ratification of the |
законодательство, но и подготовительные материалы (заключения, предложения и резолюции и т.д.), прецедентное право Суда, парламентские вопросы и отсылки к национальным положениям для реализации руководящих принципов Сообщества. | CELEX covered Community law in its entirety, that is, not only legislation but also travaux préparatoires (opinions, proposals, resolutions, etc.), the case law of the Court, parliamentary issues and references to national provisions for the execution of Community guidelines. |
Коммюнике, опубликованное Председателем шестой Встречи на высшем | Communiqué issued by the Chairman of the Sixth Summit of |
И вот обновление, опубликованное Угаровым 2 февраля | And here is an update (RUS), posted by Ugarov on Feb. 2 |
Опубликованное на Facebook странице Вестиго де Авентура. | Published on Vestígio de Aventura's page on Facebook. |
Вот их заявление, опубликованное на странице Facebook | A statement from them on Facebook read |
Фото, опубликованное в записи Facebook Питером Сэмюэлем. | Photo shared in a public Facebook post by Peter Samuel. |
опубликованное 1 сентября 1993 года Европейским сообществом | States issued on 1 September 1993 by the European Community |
Заявление, опубликованное 15 сентября 1993 года министерством | Statement issued on 15 September 1993 by the Ministry |
Коммюнике, опубликованное по завершении региональной встречи на | Communiqué issued following the regional summit on the |
Похожие Запросы : прецедентное право - прецедентное право - Прецедентное право исследования - текущее прецедентное право - стоя прецедентное право - Прецедентное право от - Прецедентное право ес - конфликтующие прецедентное право - Уместно прецедентное право - Последующее прецедентное право - установившееся прецедентное право - установлено прецедентное право - Европейское прецедентное право