Translation of "Ослабить политика" to English language:


  Dictionary Russian-English

Политика - перевод : политика - перевод : политика - перевод : политика - перевод : политика - перевод : ослабить - перевод : политика - перевод : политика - перевод : политика - перевод : Политика - перевод :

  Examples (External sources, not reviewed)

Хотя проводимая политика, несомненно, помогла жителям некоторых неблагополучных районов, она не была достаточно амбициозной для того, чтобы ослабить недовольство.
Although these policies have undoubtedly helped residents of disadvantaged neighborhoods, they have not been sufficiently ambitious to dampen resentment.
Том старался ослабить напряжение.
Tom tried to ease the tension.
Это должно ослабить давление.
There. That should relieve the pressure.
Знаем, что нам не ослабить Бога на земле, не ослабить Его бегством от Него.
We realised that we could not weaken the power of God on earth, nor outpace Him by running away.
Знаем, что нам не ослабить Бога на земле, не ослабить Его бегством от Него.
And we are certain that we cannot defeat Allah in the earth, nor can we run out of His grasp.
Знаем, что нам не ослабить Бога на земле, не ослабить Его бегством от Него.
Indeed, we thought that we should never be able to frustrate God in the earth, neither be able to frustrate Him by flight.
Знаем, что нам не ослабить Бога на земле, не ослабить Его бегством от Него.
And we known that we cannot frustrate Allah in the earth, nor can we frustrate Him by flight.
Знаем, что нам не ослабить Бога на земле, не ослабить Его бегством от Него.
'And we think that we cannot escape (from the punishment of) Allah in the earth, nor can we escape (from the punishment) by flight.
Знаем, что нам не ослабить Бога на земле, не ослабить Его бегством от Него.
We realized that we cannot defeat God on earth, and that we cannot escape Him by fleeing.
Знаем, что нам не ослабить Бога на земле, не ослабить Его бегством от Него.
and that we thought that we will neither be able to frustrate Allah on earth, nor frustrate Him by flight
Знаем, что нам не ослабить Бога на земле, не ослабить Его бегством от Него.
And we know that we cannot escape from Allah in the earth, nor can we escape by flight.
Существуют разнообразные способы ослабить конкуренцию.
Efforts to relax competition have many faces.
Попытается ли она ослабить ограничения?
Will it try to weaken the constraints?
Мы должны ослабить применение силы.
We have to reduce the use of force.
Но увы, политика есть политика.
But politics, alas, is politics.
Есть ли способы ослабить это сопротивление?
Is there a way to weaken this opposition?
Чтобы ослабить болт, поверните его налево.
To loosen a screw, turn it to the left.
Мне нужно лекарство, чтобы ослабить боль.
I need medicine to lessen the pain.
Попытки ослабить Организацию Объединенных Наций провалились.
Attempts to weaken the United Nations have failed.
Так что, если я ослабить это,
So, if I weaken this,
Политика Украины это не политика степей.
Ukraine s politics are not those of the steppe.
Решит молва, что политика, будет политика.
If the gossips decide it's politics, it will be politics.
Неспособность нетрадиционной денежно кредитной политики, предотвратить откровенную дефляцию, отчасти отражает тот факт, что такая политика стремится ослабить валюту, тем самым улучшая чистый экспорт и рост инфляции.
The inability of unconventional monetary policies to prevent outright deflation partly reflects the fact that such policies seek to weaken the currency, thereby improving net exports and increasing inflation.
Когда вы захотите ослабить давление, сделайте движение снизу вверх, вот так, но только когда захотите ослабить давление.
Only when you want the pressure to be released, make an upward gesture, like this, but only when you want it to be released.
Политика.
475 612.
Политика
Policy
Политика.
Graft. Politics.
Бизнес есть бизнес, а политика есть политика.
Business is business and politics is politics.
Долларовый кризис может ослабить основы американской мощи.
A dollar crisis could weaken the foundations of American power.
Поэтому японцы стали вмешиваться, чтобы ослабить иену.
So the Japanese started to intervene to weaken the yen.
Им не ослабить (замыслов) Аллаха на земле.
By no means will they escape (from Allah's Torment) on earth, nor have they protectors besides Allah!
Это была уловка Чтобы ослабить твою бдительность.
Talia It was all a cruel ploy... To gain your confidence
Ослабить эти винты, но не удалять их
Loosen these screws but don't remove them
Подождите, я просто ослабить мою могилу, ОК?
Wait, I'm just going to take the loads off of my donkeys, OK?
Лучше ослабить немного рабочий ритм, молодой человек.
Better ease up a little on your work, young man.
Нет нужды вам советовать ослабить военную выправку.
Useless to recommend you not to keep the military look.
Что еще более важно, политика правительства может ослабить основанный на иностранных займах бум потребления посредством налогообложения притоков капитала (в чилийском стиле) или повышения требований ликвидности к финансовым посредникам.
Even more importantly, policies can discourage foreign borrowing led consumption booms by taxing capital inflows (Chilean style) or increasing financial intermediaries liquidity requirements.
Но это политика принципов, а не политика приверженности.
But it is a politics of principle, not of partisanship.
Общая внешняя политика и политика в области безопасности
Common foreign and security policy
Политика сработала.
The policy worked.
Кровная политика
Blood Politics
Конституционная политика
Constitutional Politics
Политика пиньяты
Piñata Politics
Монетарная политика.
Monetary Policy.
Фискальная политика.
Fiscal Policy.

 

Похожие Запросы : Ослабить винт - ослабить экономику - ослабить немного - Ослабить болты - ослабить связи - ослабить ремень - ослабить дело - ослабить напряжение - ослабить давление - ослабить эффект - ослабить напряжение - ослабить напряжение - ослабить хватку