Translation of "Отчеты о раскрытии финансовой информации" to English language:
Dictionary Russian-English
отчеты - перевод : отчеты - перевод : информации - перевод : Отчеты о раскрытии финансовой информации - перевод :
Examples (External sources, not reviewed)
Остальная часть пункта 1 и комментарий к этой статье касаются вопроса о раскрытии информации. | The remainder of paragraph (1) and of the commentary on the article addresses the issue of disclosure of information. |
Обработка запросов о раскрытии информации, которая считается конфиденциальной, включая предоставление общей информации о химических свойствах и причинах изъятия другой информации (пункт 3, статья 12) | Each country will need to decide the best way to enforce the reporting obligations, including the requirement for owners and operators to assure the quality of the information that they report. This could be done via existing systems of controlling polluting facilities, e.g., environmental inspectorates, or other administrative systems for enforcing environmental obligations. |
РАСКРЫТИЕ ФИНАНСОВОЙ ИНФОРМАЦИИ | Financial disclosures |
МФОДЗ механизм Механизм финансовой информации о деградации земель | FIELD Financial Information Engine on Land Degradation |
Годовые финансовые отчеты Европола подвергаются финансовой проверке. | The annual accounts of Europol are subject to an audit. |
Г н д'Аллер (Канада) говорит, что обязатель ство о раскрытии информации ничего не даст без положения о последствиях его несоблюдения. | Mr. D'Allaire (Canada) said that a disclosure obligation would have no effect without provision for the consequences of failure to comply with that obligation. |
Система финансовой и управленческой информации | Financial management information system |
Совет регулярно заслушивает отчеты НПО и информации государственных структур о проделанной работе. | The Council regularly considers reports from NGOs and information from State agencies concerning their work. |
Подразделения для сбора оперативной финансовой информации | Financial intelligence unit |
Совет регулярно заслушивает отчеты неправительственных организаций и информации государственных структур о проделанной работе. | The Council regularly considers reports from NGOs and information from State agencies concerning their work. |
США заочно предъявили Сноудену обвинение в хищении государственной собственности, раскрытии данных о национальной обороне и умышленной передаче секретной информации посторонним лицам. | The US has accused Snowden in absentia of stealing of government property, revealing information about national defense, and the willfully transmitting secret information to third parties. |
Доступ к правосудию в полной мере регулируется в отношении вопросов, касающихся отказа в удовлетворении или отклонения просьбы о раскрытии экологической информации. | Access to justice is fully regulated in matters concerning the refusal or ignorance dismissal of requests for the access disclosure of to environmental information. |
В. Раскрытие финансовой информации старшими должностными лицами | Financial disclosure by senior officials |
И действительно, правление Барака Обамы отличается самым большим количеством осужденных по обвинениям в раскрытии секретной информации. | Indeed, the Obama Administration has charged more leakers than any other administration for disclosing classified information to the public. |
И, говоря о финансовой системе, нам нужно много информации, чтобы во всем разобраться. | And if we're thinking about a finance system, we need a lot of information to take in. |
Каждая Сторона противодействует в максимально возможной степени в соответствии с законодательством этой Стороны любому ходатайству третьей стороны о раскрытии такой конфиденциальной информации. | Unless otherwise agreed by the Parties, each Party shall, to the fullest extent possible, maintain the confidentiality of any information communicated to it in confidence by the other Party under this Agreement. |
Положения о раскрытии информации по вопросам корпоративного управления должны распространяться на сведения о структурах корпоративного управления, позволяющих оценивать эти виды рисков, управлять ими и сообщать о них. | The corporate governance structures in place to assess, manage and report on these types of risks should be the subject of corporate governance disclosure. |
Показать дискуссию полностью при раскрытии | Show whole thread on expanding |
Показать дискуссию полностью при раскрытии | Show whole thread on expanding |
Отчеты о совещаниях | Record of the meeting |
ОТЧЕТЫ О ЗАСЕДАНИЯХ | List of speakers 15 36. |
ОТЧЕТЫ О ЗАСЕДАНИЯХ | Non submission of reports 45 71. |
ОТЧЕТЫ О ЗАСЕДАНИЯХ | Records |
ОТЧЕТЫ О ЗАСЕДАНИЯХ | Correction of summary records 140 34. |
ОТЧЕТЫ О ЗАСЕДАНИЯХ | Correction of summary records 178 36. |
ОТЧЕТЫ О ЗАСЕДАНИЯХ | Records 198 |
Г жа Лахелма (наблюдатель от Финляндии) говорит, что ее делегация поддерживает мнения, высказанные представителями Ирландии, Сингапура и Канады относительно обязательств о раскрытии информации. | Ms. Lahelma (Observer for Finland) said that her delegation supported the views expressed by the representatives of Ireland, Singapore and Canada with regard to disclosure obligations. |
Официальные отчеты и отчеты о заседаниях и конференциях | Official records and records of meetings and conferences |
f) обеспечение точного отражения финансовой информации в Комплексной системе управленческой информации (ИМИС) | The level of spending on flexible expenditures, such as staff training and development, supplies and equipment, and travel, was drastically reduced. Such expenditures included staff training and development, supplies and equipment, travel. |
инфраструктура для подготовки достоверной и своевременной финансовой информации | Two sets of infrastructure are needed to address information asymmetry, both of which can be aided through the application of ICTs |
курсы по вопросам безопасности при Управлении финансовой информации | Course on security in the handling of financial information |
Для получения дополнительной информации прочтите отчеты Хьюман Райтс Вотч. | For more information read these Human Rights Watch Reports. |
После проверки достоверности и полноты этой информации Ирак может быть признан выполнившим все требования о раскрытии информации, касающейся его ядерной деятельности, как это предусмотрено в резолюциях 687 и 707 (1991). | Subject to the verification of this information for accuracy and completeness, Iraq would be regarded to have complied with all disclosure requirements concerning its nuclear activities as provided for in resolutions 687 and 707 (1991). |
После проверки достоверности и полноты этой информации Ирак может быть признан выполнившим все требования о раскрытии информации, касающейся его ядерной деятельности, как это предусмотрено в резолюциях 687 и 707 (1991). | Subject to the verification of this information for accuracy and completeness Iraq would be regarded to have complied with all the disclosure requirements concerning its nuclear activities as provided for in resolutions 687 and 707 (1991). |
Отчеты о заседаниях (стено графические, краткие отчеты, исправления) 39 | President, Office of the 15 |
Основания для отказа должны толковаться mutatis mutandis и ограничительным образом с учетом заинтересованности общественности в раскрытии этой информации. | These grounds for refusal should be interpreted mutatis mutandis and in a restrictive way, taking into account the public interest in disclosure. |
Специальная консультативная группа признала основополагающее значение раскрытия предприятиями информации о результатах финансовой и оперативной деятельности. | The ad hoc consultative group recognized as fundamentally important that enterprises should disclose their financial and operating results. |
d) подготовка рекомендаций для расширения сферы охвата требования о представлении старшими должностными лицами финансовой информации | (d) The preparation of recommendations to expand the scope of financial disclosure required of senior officials |
Более эффективные системы внутренней информации способствовали бы отчетности о национальных счетах и разработке финансовой политики. | Better internal information systems would improve reporting on national accounts and the formulation of financial policy. |
КРАТКИЕ ОТЧЕТЫ О ВЫСТУПЛЕНИЯХ | V Recording the deliberations |
Отчеты о диалоге партнеров | Reports on partner dialogues |
Отчеты о тематическом диалоге | Reports on thematic dialogues |
Отчеты о заседаниях 39 | United Nations information centres, |
Качество финансовой отчетности может пострадать в случае недосконального соблюдения требований в отношении консолидации финансовой информации. | The quality of financial disclosure could be undermined when consolidation requirements on financial reporting are not followed appropriately. |
В третьих, вводятся более широкие требования в плане раскрытия финансовой информации старшими сотрудниками и улучшения распространения информации о требованиях кодекса поведения. | Third, a more expansive requirement for financial disclosure by senior officials and better dissemination of code of conduct requirements are being introduced. |
Похожие Запросы : законы о раскрытии финансовой информации - обязательства о раскрытии финансовой информации - о раскрытии - Отчет о финансовой информации - отчеты о - отчеты о - положения о раскрытии - Просьба о раскрытии - Заявление о раскрытии - уведомление о раскрытии - уведомление о раскрытии - достоверности финансовой информации - резюме финансовой информации - проформа финансовой информации