Translation of "От другого" to English language:
Dictionary Russian-English
от - перевод : от - перевод : от - перевод : от - перевод : От другого - перевод : От другого - перевод : другого - перевод : от - перевод : от другого - перевод :
Examples (External sources, not reviewed)
От другого? | Another man? |
Невозможно отличить один от другого. | It is impossible to distinguish one from the other. |
Запускать от имени другого пользователя | Run as a different user |
Запустить от имени другого пользователя | Run as different user |
Запускать от имени другого пользователя | Run as a different user |
Запустить от имени другого пользователя | Run as a different user |
Выполнять от имени другого пользователя | Run as a different user |
Получить DNS от другого узла | Get DNS server from peer |
Одно явление зависит от другого. | Each depends on the other. |
От знакомого, знакомого другого знакомого. | A friend of a friend of a friend. |
А вы ждали от когото другого? | Were you expecting them from anyone else? |
Нет, нельзя научиться этому от другого. | No. You can't learn that from anybody. |
Нет, та была от другого мужчины. | That was from another man. |
С зависимостью от возбуждения вы хотите другого. | Arousal addiction, you want different. |
Начать параллельный сеанс от имени другого пользователя | Start a parallel session as a different user |
Они не могут отличить одно от другого. | They can't figure out one two from one to another. |
Но они просто отпочковываются один от другого. | But meetings also procreate. |
Это во многом зависит от другого человека. | It depends a lot on the other person. |
Ничего другого я от тебя не видела. | You've never shown me anything else. |
Законы другого мира так отличаются от наших. | The laws of the other world are so different from ours. |
Он не отличит одного художника от другого. | He doesn't know one painter from another. |
Я не отличаю один день от другого. | I don't remember from one day to another. |
Я ничем не отличаюсь от любого другого отца. | I'm no different from any other father. |
От Иракского Курдистана до другого берега реки Аракс. | От Иракского Курдистана до другого берега реки Аракс. |
Им действительно трудно отличить одно лицо от другого. | Their real trouble telling faces apart. |
Как сотрудник таможни может отличить одно от другого? | Both museums in Russia and private collectors across Europe who are asked to loan objects or organise tours of their collections will be interested in the project s findings. findings. |
Я не могу отличить одно озеро от другого. | I can't tell one lake from another. |
дабы спасти тебя от жены другого, от чужой, которая умягчает речи свои, | To deliver you from the strange woman, even from the foreigner who flatters with her words |
дабы спасти тебя от жены другого, от чужой, которая умягчает речи свои, | To deliver thee from the strange woman, even from the stranger which flattereth with her words |
Нам в Германии надо научиться отличать одно от другого. | We in Germany need to distinguish one from the other. |
Отказ от гражданства другого государства как условие предоставления гражданства | Renunciation of the nationality of another State as a condition for attribution of nationality |
Выбор чего то означает отказ от чего то другого. | Choosing something means giving something up. |
Ты удлини им путь От одного селенья до другого . | Make the stage between our journeys longer. |
что отличает фермерское домохозяйство от любого другого домашнего хозяйства. | Both household' and agricultural household or farm household' are familiarly used terms. |
Однако предусмотрена и защита интересов детей от другого брака. | However, protection was accorded to the children of another union. |
И это то, что отличает один атом от другого. | And that is what differentiates one atom from another. |
Именно эти специфические гены отличают один вид от другого. | And those are the specific genes that differ from one to the other. |
Это может быть терминаль аксона, идущего от другого нейрона, | And we'll talk more about synapses and those might help trigger other things. So you're saying, what's triggering these things here? |
чтобы они охраняли тебя от жены другого, от чужой, которая умягчает слова свои. | that they may keep you from the strange woman, from the foreigner who flatters with her words. |
Ибо написано Авраам имел двух сынов, одного от рабы, а другого от свободной. | For it is written that Abraham had two sons, one by the handmaid, and one by the free woman. |
чтобы они охраняли тебя от жены другого, от чужой, которая умягчает слова свои. | That they may keep thee from the strange woman, from the stranger which flattereth with her words. |
Ибо написано Авраам имел двух сынов, одного от рабы, а другого от свободной. | For it is written, that Abraham had two sons, the one by a bondmaid, the other by a freewoman. |
Он разносится от одного склона долины до другого, от одной группы обезьян другой. | You hear it going from one side of the valley to the other, from one group of nests to the next. |
Герои мультфильма превращаются один в другого от сцены к сцене. | Characters metamorphose into one another from scene to scene. |
Делать выбор всегда означает жертвовать, отказываться от одного ради другого. | Making a choice always means making a sacrifice, giving up one thing for another. |
Похожие Запросы : отличается от другого - один от другого - независимо от другого - от другого поставщика - для другого - другого человека - для другого - против другого - нет другого - свойство другого - в отличие от любого другого