Translation of "Письмо Иеремии" to English language:
Dictionary Russian-English
письмо - перевод : письмо - перевод : письмо - перевод : письмо - перевод : Письмо Иеремии - перевод : Письмо - перевод : письмо - перевод :
Examples (External sources, not reviewed)
Когда Софония священник прочитал это письмо вслух пророка Иеремии, | Zephaniah the priest read this letter in the ears of Jeremiah the prophet. |
Когда Софония священник прочитал это письмо вслух пророка Иеремии, | And Zephaniah the priest read this letter in the ears of Jeremiah the prophet. |
(Исайи, Иеремии, Иезекииля). | ), Five Megillot (1 vol.). |
тогда было слово Господне к Иеремии | Then came the word of Yahweh to Jeremiah, saying, |
И было слово Господне к Иеремии | Then came the word of Yahweh to Jeremiah, saying, |
И было слово Господне к Иеремии | The word of Yahweh came to Jeremiah, saying, |
тогда было слово Господне к Иеремии | Then came the word of the LORD unto Jeremiah, saying, |
И было слово Господне к Иеремии | Then came the word of the LORD unto Jeremiah, saying, |
И было слово Господне к Иеремии | And the word of the LORD came unto Jeremiah, saying, |
И было слово Господне к Иеремии | Moreover the word of the LORD came to Jeremiah, saying, |
Или, как гласит нам послание Иеремии, | Or, as my text from Jeremiah tells us, |
И было слово Господне к Иеремии после того, как пророк Анания сокрушил ярмо с выи пророка Иеремии | Then the word of Yahweh came to Jeremiah, after that Hananiah the prophet had broken the bar from off the neck of the prophet Jeremiah, saying, |
И было слово Господне к Иеремии после того, как пророк Анания сокрушил ярмо с выи пророка Иеремии | Then the word of the LORD came unto Jeremiah the prophet, after that Hananiah the prophet had broken the yoke from off the neck of the prophet Jeremiah, saying, |
Слово, которое было к Иеремии от Господа | The word that came to Jeremiah from Yahweh, saying, |
Слово, которое было к Иеремии от Господа | The word which came to Jeremiah from Yahweh, saying, |
И было слово Господне к Иеремии пророку | Then came the word of Yahweh to the prophet Jeremiah, saying, |
Слово, которое было к Иеремии от Господа | The word that came to Jeremiah from the LORD, saying, |
Слово, которое было к Иеремии от Господа | The word which came to Jeremiah from the LORD, saying, |
И было слово Господне к Иеремии пророку | Then came the word of the LORD unto the prophet Jeremiah, saying, |
Иеремии, Иезекииля, Езекии Олдаме пророчице, эта женщина,... | Jeremiah, Ezekiel, Hezekiah, Huldah the prophetess, this woman, the... |
И было слово Господне к Иеремии от Господа | Therefore the word of Yahweh came to Jeremiah from Yahweh, saying, |
И было слово Господне к Иеремии в Тафнисе | Then came the word of Yahweh to Jeremiah in Tahpanhes, saying, |
И было слово Господне к Иеремии от Господа | Therefore the word of the LORD came to Jeremiah from the LORD, saying, |
И было слово Господне к Иеремии в Тафнисе | Then came the word of the LORD unto Jeremiah in Tahpanhes, saying, |
Слово Господа, которое было к Иеремии по случаю бездождия. | The word of Yahweh that came to Jeremiah concerning the drought. |
По прошествии десяти дней было слово Господне к Иеремии. | It happened after ten days, that the word of Yahweh came to Jeremiah. |
Слово Господа, которое было к Иеремии по случаю бездождия. | The word of the LORD that came to Jeremiah concerning the dearth. |
По прошествии десяти дней было слово Господне к Иеремии. | And it came to pass after ten days, that the word of the LORD came unto Jeremiah. |
И было слово Господне к Иеремии, после того как царь сожег свиток и слова, которые Варух написал из уст Иеремии, и сказано ему | Then the word of Yahweh came to Jeremiah, after that the king had burned the scroll, and the words which Baruch wrote at the mouth of Jeremiah, saying, |
И было слово Господне к Иеремии, после того как царь сожег свиток и слова, которые Варух написал из уст Иеремии, и сказано ему | Then the word of the LORD came to Jeremiah, after that the king had burned the roll, and the words which Baruch wrote at the mouth of Jeremiah, saying, |
почему же ты не запретишь Иеремии Анафофскому пророчествовать у вас? | Now therefore, why have you not rebuked Jeremiah of Anathoth, who makes himself a prophet to you, |
Слово Господне, которое было к Иеремии пророку о народах языческих | The word of Yahweh which came to Jeremiah the prophet concerning the nations. |
почему же ты не запретишь Иеремии Анафофскому пророчествовать у вас? | Now therefore why hast thou not reproved Jeremiah of Anathoth, which maketh himself a prophet to you? |
Слово Господне, которое было к Иеремии пророку о народах языческих | The word of the LORD which came to Jeremiah the prophet against the Gentiles |
Слова Иеремии, сына Хелкиина, из священников в Анафофе, в земле Вениаминовой, | The words of Jeremiah the son of Hilkiah, of the priests who were in Anathoth in the land of Benjamin |
Слова Иеремии, сына Хелкиина, из священников в Анафофе, в земле Вениаминовой, | The words of Jeremiah the son of Hilkiah, of the priests that were in Anathoth in the land of Benjamin |
Тогда пророк Анания взял ярмо с выи Иеремии пророка и сокрушил его. | Then Hananiah the prophet took the bar from off the prophet Jeremiah's neck, and broke it. |
А о Иеремии Навуходоносор, царь Вавилонский, дал такое повеление Навузардану, начальнику телохранителей | Now Nebuchadnezzar king of Babylon commanded Nebuzaradan the captain of the guard concerning Jeremiah, saying, |
К Иеремии, когда он еще содержался во дворе темничном, было слово Господне | Now the word of Yahweh came to Jeremiah, while he was shut up in the court of the guard, saying, |
Тогда пророк Анания взял ярмо с выи Иеремии пророка и сокрушил его. | Then Hananiah the prophet took the yoke from off the prophet Jeremiah's neck, and brake it. |
А о Иеремии Навуходоносор, царь Вавилонский, дал такое повеление Навузардану, начальнику телохранителей | Now Nebuchadrezzar king of Babylon gave charge concerning Jeremiah to Nebuzar adan the captain of the guard, saying, |
К Иеремии, когда он еще содержался во дворе темничном, было слово Господне | Now the word of the LORD came unto Jeremiah, while he was shut up in the court of the prison, saying, |
I цитату из Иеремии ничего не известно, а не годы, не за неделю | I quote from Jeremiah nothing is known, not years not a week |
И было слово Господне к Иеремии вторично, когда он еще содержался во дворе стражи | Moreover the word of Yahweh came to Jeremiah the second time, while he was yet shut up in the court of the guard, saying, |
Слово, которое было к Иеремии от Господа во дни Иоакима, сына Иосии, царя Иудейского | The word which came to Jeremiah from Yahweh in the days of Jehoiakim the son of Josiah, king of Judah, saying, |
Похожие Запросы : Книга Иеремии - плач Иеремии - Послание Иеремии - письмо № - предыдущее письмо - ставка письмо - прощальное письмо - подтверждающее письмо