Translation of "Подход следующего поколения" to English language:


  Dictionary Russian-English

подход - перевод : поколения - перевод :
Gen

Подход - перевод : Подход - перевод : подход - перевод : подход - перевод : поколения - перевод : Подход следующего поколения - перевод : поколения - перевод :

  Examples (External sources, not reviewed)

Оптоволокно технология следующего поколения.
Fiber next generation way of communicating.
Меню запуска приложений следующего поколения
Next generation application launcher.
Майк Матас электронная книга следующего поколения
Mike Matas A next generation digital book
Оптоволокно следующего поколения будет просто сказочным.
And the next generation fiber will be simply magic.
Бесплатный кросс платформенный нотный редактор следующего поколения!
A free next generation cross platform music score editor!
автомобилей, Polo был заменён моделью следующего поколения.
By 1983, the millionth Polo was produced.
И мы сохраним часть для следующего поколения.
And we save some of those for the next generation.
Редактирование музыкальных тегов с помощью следующего поколения MusicBrainz
Tag your music with the next generation MusicBrainz tagger
Бывший президент Конфедерации верил в процветание следующего поколения.
The former Confederate president was optimistic concerning American prosperity and the next generation.
Предыдущие поколения не могли осуществить этот эксперимент, а для следующего поколения он увенчается успехом.
Previous generations couldn't do this experiment at all. In another generation down the line, I think we will have succeeded.
Аптеки следующего поколения являются шагом на пути к этой цели.
Next generation pharmacies represent a promising step toward that goal.
Это робот следующего поколения, DARwIn IV, более умный, быстрый, сильный.
This is the next generation robot, DARwIn IV, but smarter, faster, stronger.
Это робот следующего поколения, DARwIn IV, более умный, быстрый, сильный.
This is the next generation robot, DARwln IV, but smarter, faster, stronger.
С исчезновением целого поколения юристов хуту у следующего поколения хуту было мало желания заниматься изучением юриспруденции.
With the wiping out of a generation of Hutu lawyers, there was little inclination among next generation Hutu to engage in the study of law.
Но вы не получите следующего поколения или поколения, которое сможет думать так, если оно так питается.
You're not going to get the next generation, or the generation after, to be able to think like this if they're not nourished.
Подлинная цель диалога между цивилизациями  овладеть сердцами и умами следующего поколения.
The hearts and minds of the next generation are the real object of a dialogue among civilizations.
Оно о том, как наилучшим образом способствовать здоровью и благополучию следующего поколения.
It's about discovering how best to promote the health and well being of the next generation.
подчеркивая, что подлинная цель диалога между цивилизациями завоевать сердца и умы следующего поколения,
Emphasizing that the hearts and minds of the next generation are the real object of the dialogue among civilizations,
Думаю, они были бы категорически против гомосексуализма. Даже лучше, как насчет следующего поколения?
I would guess completely against homosexuality even better, how about the next generation.
подчеркивая, что подлинная цель диалога между цивилизациями завоевать сердца и умы следующего поколения,
Emphasizing that the hearts and minds of the next generation are the real object of the dialogue among civilizations,
Это будет проблемой IT для следующего поколения, и взаимосвязь со всей этой информации.
That is going to be the IT challenge of the next generation, is communicating all this information.
Его будущее будет в симбиозе Аль Каиды нового уровня и следующего поколения террористов одиночек.
The future of it may be a cross between al Qaeda 2.0 and the next generation of the Unabomber.
Их сыновья и дочери отправляются на работу, а они становятся настоящими родителями для следующего поколения.
While their sons and daughters go to work, they become the real parents of the next generation.
Mobile IPv6, IP mobility разработанный для следующего поколения Интернет Протокола, IPv6 описан в RFC 6275.
Mobile IPv6, the IP mobility implementation for the next generation of the Internet Protocol, IPv6, is described in RFC 6275.
Государственный совет Китая выпустил свой План по развитию искусственного интеллекта следующего поколения в июле 2017 года.
China's State Council issued its Next Generation Artificial Intelligence Development Plan in July 2017.
В начале 2000 х, ученые начали понимать весь потенциал квантовых точек в качестве следующего поколения дисплеев.
Starting from early 2000, scientists started to realize the potential of developing quantum dot for light sources and displays.
Лицензия на производство Aveo истекла в феврале 2011 года и не возобновлялась для модели следующего поколения.
The license for the production of Aveo expired in February 2011 and it was not resumed for the next generation model.
В настоящее время в модельном ряду Boeing модель 737 300 заменила модель следующего поколения 737 700.
The 737 300 has been replaced by the 737 700 in the Boeing 737 Next Generation family.
Системы следующего поколения могли бы открыть возможность построения единой общесистемной информационной системы, т.е. единой системы ПОР.
Next generation systems might represent an opportunity for a single system wide information system, i.e., a single ERP.
В нем также подчеркивается, что подлинным объектом диалога между цивилизациями являются умы и сердца следующего поколения.
It also emphasizes that the hearts and minds of the next generation are the real object of dialogue among civilizations.
Что, если бы небольшая часть следующего поколения сотрудников здравоохранения была 11 миллионами студентов по всей стране?
What if a small part of that next healthcare workforce were the 11 million college students in this country?
Мы хотим, чтобы эти демонстрации стали уроком для следующего поколения Камбоджа нуждается в свободном и демократичном обществе.
We want these demonstrations to be a lesson to our next generation, that Cambodia demands a free society and a democratic community.
В конце каждого поколения игрок определяет следующего главного героя, а также определяет на какой женщине он женится.
At the end of each generation, the player determines the next main character by choosing which of the women encountered during the adventure the characters will marry.
В марте 2006 года агентство SM Entertainment начало поиск новых участников для следующего поколения Super Junior 05 .
In March 2006, SM Entertainment began to recruit new members for the next Super Junior generation.
Будучи членом ЕКА, Норвегия принимает участие в создании европейской системы Галилео глобальной спутниковой навигационной системы следующего поколения.
Through its membership in ESA, Norway is now taking part in the European development of Galileo, the next generation global satellite navigation system.
Как упоминалось выше, может оказаться необходимой переориентация политики в области образования для обеспечения подготовки следующего поколения предпринимателей.
Educational policy, as mentioned above, may need reorientation to provide the seed bed for the next generation of entrepreneurs.
Тем временем в том же году в Bell Labs готовили ещё одну революцию строительный блок следующего поколения.
Meanwhile the exact same year, at Bell Labs the next revolution was about to be announced, the next building block.
Мало того, что они спасут планету для следующего поколения, они будут также пользоваться солнцем и чистым, полезным воздухом.
Not only will they have saved the planet for the next generation they will also enjoy sunshine and clean, healthy air.
Сейчас Аркани Хамед задействован в работе по созданию коллайдера следующего поколения, который поможет распутать новейшие парадоксы в физике.
Now, Arkani Hamed is involved in an effort to build a next generation particle collider to untangle the newest paradoxes in physics.
Состоялся международный симпозиум по вопросу семьи и следующего поколения для обсуждения проблем культуры в семье и образования молодежи.
The International Symposium on the Family and the Next Generation was held to discuss the building of family culture and youth education.
Судьба Детройта должна стать предупреждением не только для Китая, но и для следующего поколения урбанизирующихся стран (например, для Индии).
Detroit s fate should serve as a warning, not only for China, but for the next generation of urbanizing countries (for example, India) as well.
Обсуждая план развития следующего поколения, очень важно также понимать, что миграция была жизненно важной силой для достижения первоначальных ЦРТ.
As we consider the next generation development agenda, it is also critical to understand that migration was a vital force in achieving the original MDGs.
Министр дошел до того, что сказал, что израильтянам придется ждать следующего поколения , для того чтобы достичь мира с палестинцами.
The minister went as far as to say that Israelis would have to wait for the next generation to reach peace with the Palestinians.
Необходим более широкий обмен существующими более чистыми угольными технологиями, а также непрерывное развитие заводов с использованием обогащенного угля следующего поколения.
Greater sharing of existing cleaner coal technologies is needed, as is continued development of next generation clean coal plants.
ST Ericsson объявила, что новая версия платформы Nova будет включать в себя GPU следующего поколения Imagination Technologies PowerVR Series6 (Rogue).
ST Ericsson (now defunct) announced that its Nova application processors would include Imagination s next generation PowerVR Series6 Rogue architecture.

 

Похожие Запросы : продукты следующего поколения - технологии следующего поколения - Интернет следующего поколения - Потребности следующего поколения - поколения, - до следующего - для следующего - до следующего - следующего содержания - середина следующего - относительно следующего