Translation of "Полет взлетает" to English language:


  Dictionary Russian-English

взлетает - перевод : Взлетает - перевод : взлетает - перевод : Полет взлетает - перевод :

  Examples (External sources, not reviewed)

Взлетает
Up hill and down dale
Взлетает!
They're off!
Самолёт взлетает.
The plane is taking off.
Она взлетает.
It takes off.
Самолет взлетает.
The plane's leaving.
Смотри! Самолёт взлетает.
Look! The airplane is taking off.
Самолёт только взлетает.
The plane is just about to start.
Моральная неопределенность взлетает вверх.
Moral ambiguity takes off.
Ее самолет скоро взлетает.
She's about to depart.
Она взлетает. Это большой Бух!
It takes off. It's a big woosh.
Естественно волноваться, когда самолёт взлетает.
It's natural to be nervous when the plane takes off.
Том смотрел, как взлетает вертолёт.
Tom watched the helicopter take off.
Идея состоит в том, что он взлетает с вашего тела, как чайка взлетает с отвесной скалы.
The idea is that it soars on the lift over your body, like a seagull soaring on a cliff.
Внезапно, резко вверх взлетает общественная критика.
Social commentary is all of a sudden spiking up.
Твоя внутренняя планка взлетает отсюда сюда, сама.
And without even trying, your standards go from here to here. You don't need to change your goals.
Визуальный полет
Visual flight
Полет срывается!
Ruined my exit! Come back!
Продолжаем полет
Let's meet the headways as they come.
Прибывая в аэропорт, я увидел, как самолёт взлетает.
Arriving at the airport, I saw the plane taking off.
Лиссабонский самолет взлетает через 10 минут с восточной полосы.
Lisbon plane taking off in 10 minutes, east runway.
Тестовый полет, успешно.
The flight was successful.
Как прошел полет?
How was your flight?
Да, полет начался.
Yes it has begun.
Полет прошел успешно?
Did the cruise go well?
Как прошёл полет?
How was the flight?
Вы садитесь на самолёт, самолёт взлетает, у него отказывает мотор.
You board the plane. The plane takes off. The engine fails.
Сначала мы запрограммируем полет.
We preprogram it.
Это ее первый полет.
It's her first cruise.
Чтобы вести первый полет.
To head the first journey.
Я заплатил за полет.
I paid for the journey.
Замечательный полет фантазии, доктор.
A REMARKABLE FLIGHT OF FANCY, DOCTOR.
Смотри, как полет стрелы!
Look, straight as an arrow!
Это сделало тревожным мой полет.
Cocok sekali sebagai bacaan selama perjalanan yang melelahkan.
Полет на луну чистой энергией
The Clean Energy Moonshot
Это не руление, это полет.
It's not steering, it's flight.
Полет был признан абсолютно успешным.
The mission was completely successful.
Это же твой первый полет?
It's your first time on a plane, isn't it?
Наверное, это его первый полет.
It must be his first flight.
Нет, этот полет должен состояться.
No, this journey must happen.
Так называемый полет явное надувательство.
The bogus ascension was of course a hoax.
Лучший полет за многие годы.
Smoothest flight I've had in years.
Данный полет начался как санкционированный полет для медицинской эвакуации по маршруту Пале Зворник и обратно.
The flight began as an approved medical evacuation from Pale to Zvornik and return.
С песней он взлетает косо вверх и по наклонной траектории спускается вниз.
Parkin, L. Svensson, and S.C. Votier.
Мета Рыцарь замечает это и взлетает на небо, чтобы спасти Зеркальный Мир.
Meta Knight notices this, and flies up to save the Mirror World.
А иногда они превращаются в маленькие катапульты и всё взлетает в воздух.
And sometimes they turn into little catapults and things go up in the air.

 

Похожие Запросы : карьера взлетает - рынок взлетает - восстановление взлетает - спрос взлетает - Самолет взлетает - действительно взлетает - первый полет - сценический полет - полет ноги - полет домой - полет из