Translation of "Принцип равенства" to English language:


  Dictionary Russian-English

принцип - перевод : Принцип равенства - перевод : принцип - перевод : принцип равенства - перевод : принцип - перевод : принцип равенства - перевод :

  Examples (External sources, not reviewed)

Принцип равенства сторон
Principle of equalities of arms
Принцип равенства подтверждался, но в пределах гражданского равенства.
Equality was certainly confirmed, but within the limits of civil equality.
Принцип равенства пользуется конституционной защитой.
The principle of equality enjoyed constitutional protection in Bahrain.
В стране пользуется широкой поддержкой принцип гендерного равенства.
Gender equality is a principle that is promoted widely in the country.
Принцип суверенного равенства государств является важным положением Устава.
The principle of sovereign equality among States is an important provision of the Charter.
i) принцип различения и иммунитет некомбатантов принцип отсутствия взаимности отсутствие воздействия на правовой статус сторон принцип равенства принцип соразмерности военная необходимость
The principle of distinction and the immunity of non participants the principle of non reciprocity the principle that the legal status of the parties will not be affected the principle of equality the principle of proportionality military necessity Precautions before and during an attack superfluous injury unnecessary suffering protection of the environment.
Фиджи в полной мере соблюдают принцип равенства прав человека.
Fiji fully respects the principle of equal human rights.
принцип равенства граждан независимо от расы, пола и религии
It is one of the few African Constitutions which dedicates an entire chapter to the rights and duties of the individual.
Принцип суверенного равенства продолжает нарушаться еще по двум причинам.
The principle of sovereign equality continues to be violated for two additional reasons.
В свою очередь в статье 91 предусмотрены как принцип запрещения дискриминации, так и принцип равенства.
When the respective law is adopted, the institution that had suggested the expropriation shall offer the owner to conclude an agreement on the expropriation of the real estate offering what it considers a fair compensation or equally valuable real estate as an exchange.
В основе этих международных обязательств и конвенций лежит принцип равенства.
Underlying these international commitments and Conventions is the principle of equality.
Гендеристы нарушают принцип равенства признавая только интересы их собственного пола.
Sexists violate the principle of equality by favoring the interests of their own sex.
Принцип состязательности и принцип равенства сторон в судебном процессе закреплены в пункте 2 статьи 88 Конституции.
The adversarial principle and the principle of equality of parties in court proceedings are enshrined in article 88, paragraph 2, of the Constitution.
В качестве наиболее важного я выделил бы следующий принцип, лежащий в основе предотвращения насилия принцип равенства.
looked down upon and disrespected. If there is one principle I could emphasize that is, the most important principle underlying the prevention of violence it would be Equality .
В пункте а) статьи 5 Конвенции провозглашается не только принцип равенства, но и принцип многообразия или свободы.
Article 5a CEDAW expresses not only the principle of equality, but also the principle of diversity or freedom.
Только социальное и экономическое развитие поможет нам реализовать принцип суверенного равенства.
Only social and economic development will provide us an opportunity to realize sovereign equality.
2.1 Принцип равенства полов четко провозглашен в Конституции Намибии (статья 10).
The principle of sexual equality is unequivocally enshrined in the Namibian Constitution (Article 10).
Арбитражная комиссия подчеркнула также принцип равенства всех государств правопреемников бывшей Югославии.
The Arbitration Commission also emphasized the principle of equality of all successor States of former Yugoslavia.
Такие прения не учитывают принцип равенства всех государств, больших и малых.
Such a debate excludes the principle of equity for all nations, large and small.
В нем проводится принцип равенства в социальной политике как основа улучшения распределения доходов и богатства, достижения гендерного равенства и равенства между этническими группами.
The principle of equity in social policy had been broached with a view to raising income levels, increasing wealth and reaching high levels of gender and ethnic group equity.
Эта процедура ставит под сомнение достоверность судопроизводства и принцип равенства состязательных возможностей.
This procedure questions the certainty of judicial proceedings and the principle of equality of arms.
Обзор правовых актов Нигера показывает, что принцип равенства закреплен в следующих документах
A review of the Niger legal corpus shows that it proclaims the principle of equality.
С момента достижения независимости принцип равенства всегда провозглашался во всех конституциях Нигера.
Since independence, every constitution of the Niger has proclaimed the principle of equality.
2. На данном этапе необходимо со всей решительностью утвердить принцип суверенного равенства.
2. The principle of quot sovereign equality quot of States should be highlighted in no uncertain terms at this juncture.
Здесь, в Организации Объединенных Наций, мы верим в принцип суверенного равенства стран.
Here at the United Nations, we believe in the principle of sovereign equality of nations.
Аргентинская Республика считает, что всегда должен соблюдаться принцип суверенного равенства государств членов.
The Argentine Republic believes that the principle of the sovereign equality of Member States must always be respected.
Принцип равенства перед законом также закреплен во многих законах и направлениях государственной политики.
The principle of equality before the law is also enshrined in numerous laws and government policies.
Принцип равенства вступает в действие тогда, когда соответствующие стороны находятся в аналогичной ситуации14.
The principle of equality applies when the parties in question find themselves in comparable situations.
Во вторых, право вето подрывает принцип суверенного равенства государств, которое предусмотрено в Уставе.
Secondly, the right of veto undermines the principle of the sovereign equality of States as provided for in the Charter.
Исключительно важно превращение запрета дискриминации в конституционную норму, что позволяет конкретизировать общий принцип равенства.
all domestic legislation with a view to identifying norms that are not in keeping with the provision prohibiting discrimination and bringing them into line with the new general principle of equality.
Мы не можем, находясь в самом центре этой Организации, по прежнему нарушать руководящий принцип международных отношений, а именно принцип правового равенства государств.
We cannot continue from the very heart of this Organization to breach the governing principle of international relations, namely, the principle of the legal equality of States.
Г жа Шимонович спрашивает, закреплен ли в Конституции конкретный принцип равенства прав женщин и мужчин.
Ms. Šimonović asked whether the specific principle of equal rights for women and men was to be found anywhere in the Constitution.
Эти статьи Конституции следует читать в контексте статьи 91, закрепляющей принцип равенства и запрещающей дискриминацию.
These Articles of the Satversme should be read in the context of Article 91 that consolidates the principle of equality and the prohibition of discrimination.
Что касается статьи 1 Конвенции, то в Конституции закреплен принцип равенства и недискриминации, соответствующий положениям Конвенции.
Regarding article 1 of the Convention, the Constitution established the principle of equality and non discrimination which conformed to the provisions of the Convention.
Принцип равенства характеризуется двумя конституционными аспектами a) равенство перед законом и b) равенство при применении закона.
The first implies that, given a similar basis in fact, the consequences should be identical, with no arbitrary or unwarranted inequality.
Моя делегация всегда выступала против права вето, наследия второй мировой войны, которое отрицает принцип суверенного равенства государств.
My delegation has always been opposed to the veto, a relic of the Second World War which negates the principle of the sovereign equality of States.
Учитывая необходимость дальнейшего повышения эффективности Совета Безопасности, Ассамблея подтвердила принцип суверенного равенства всех членов Организации Объединенных Наций.
Bearing in mind the need to continue to enhance the efficiency of the Security Council, the Assembly reaffirmed the principle of the sovereign equality of all Members of the United Nations.
При необходимости эти данные должны позволить соответствующим учреждениям проверить и выяснить, соблюдается ли принцип равенства в трудовых отношениях.
If necessary, the data should enable the relevant institutions to monitor and assess whether the principle of equal treatment is complied with in employment relations.
Согласно статьям 1 и 4 Политической конституции Мексиканских Соединенных Штатов принцип равенства является общественным правом, которое гарантируется на
In accordance with the provisions of Articles 1 and 4 of the Political Constitution of the United Mexican States, the principle of equality is a public right which must be guaranteed by the different levels of government and by governmental organs in general and the satisfaction of which specifically affects the interest of individuals and of society.
Чтобы обеспечить подотчетность, мирные соглашения должны поддерживать и поощрять принцип равенства и участия полов и учитывать резолюцию 1325.
To have accountability, peace agreements must uphold and promote gender equality and inclusion and refer affirmatively to resolution 1325.
Принцип суверенного равенства предусматривает уважение со стороны других государств к этой принципиальной позиции, занимаемой Эстонией, Латвией и Литвой.
The principle of sovereign equality requires respect from other States for this position of principle held by Estonia, Latvia and Lithuania.
По его словам борьба за права женщин слишком долгое время была ограничена жесткими принципами. Один из них принцип равенства.
According to Erdoğan, the struggle for women's rights has been tied for too long to rigid concepts, one of those being the concept of equality.
Принцип гендерного равенства является неотъемлемой частью кадровой политики Министерства финансов, которое стремится привлекать на работу и мужчин, и женщин.
The principle of gender equality forms an intrinsic part of personnel policy at the Ministry of Finance, which strives to attract both men and women.
Эти последние государства часто ссылаются на принцип суверенного равенства всех государств членов, содержащийся в пункте 1 статьи 2 Устава.
In this regard, small States have often cited the principle of the sovereign equality of all Member States, established in Article 2, paragraph 1, of the Charter.
что следует, кроме того, в полной мере учитывать принцип равенства прав и обязанностей государств в соответствии с международным правом
Furthermore, full account must be taken of the principle of equality of rights and duties between States under international law

 

Похожие Запросы : знак равенства - знак равенства - органы равенства - Понятие равенства - достижение равенства - Министерство равенства - условия равенства - знак равенства - больше равенства - социальные равенства - закон равенства - вопросы равенства