Translation of "Проблемы и возможности" to English language:
Dictionary Russian-English
возможности - перевод : проблемы - перевод : проблемы - перевод : проблемы и возможности - перевод : Проблемы и возможности - перевод : проблемы - перевод : возможности - перевод :
Examples (External sources, not reviewed)
Возможности и проблемы интернационализации МСП | Opportunities for, and challenges of, internationalization for SMEs |
Глобализация и МСП проблемы и возможности | Globalization and SMEs challenges and opportunities |
1.1.4 Бизнес возможности и изложение проблемы | This section describes the initial considerations with regard to the development of the eTIR project. |
Проблемы и возможности, связанные с либерализацией | Developing countries seek access to global distribution channels for their goods and services as a means for their effective integration into the global economy. |
Глобализация и МСП проблемы и возможности 5 | Internationalization through outward investment by developing country firms 5 |
возможности и проблемы в области межсекторального сотрудничества | Opportunities for and challenges to inter sectoral collaboration Relevance of action at the sub national level Use of information and communication strategies Allocation of resources to attain transport sustainable for health and the environment. |
Возможности и проблемы в области межсекторального сотрудничества | Opportunities for and challenges to inter sectoral collaboration |
Возможности и проблемы интернационализации малых и средних предприятий | Opportunities and challenges of internationalization for small and medium sized enterprises |
Новые возможности и проблемы появились в экономической сфере. | New opportunities and challenges have emerged in the economic sphere. |
Obamacare, и некоторые возможности в инвестировании, и некоторые проблемы. | Obamacare, and some opportunities, and some problems. |
Проблемы растут, а финансовые возможности истощаются. | Problems build up while financial resources dry up. |
С. Проблемы и возможности, связанные с либерализацией распределительных услуг | Challenges and opportunities in liberalizing distribution services Inefficient distribution services can lead to misallocation of resources and increased costs for other economic activities, thus affecting an economy's overall productivity and competitiveness and consumer welfare. |
Какие возможности у Африки разрешить эти проблемы? | What about Africa's capacity to do something about these problems? |
Намибия Секторальный доклад quot Проблемы и возможности энергетического сектора quot . | Namibia. Sector report Issues and options in the energy sector. |
Для владельцев мелких магазинов это создает как проблемы, так и возможности. | For small shopkeepers, this poses both a challenge and an opportunity. The challenge is that the rise of online shopping will increase competitive pressure, regardless of whether big foreign retailers enter the market. |
Для владельцев мелких магазинов это создает как проблемы, так и возможности. | For small shopkeepers, this poses both a challenge and an opportunity. |
Это не только открывает новые возможности, но и создает новые проблемы. | This offers opportunities but also presents challenges. |
Справедливо и то, что проблемы и возможности это две стороны одной медали. | It is true that challenges and opportunities are two sides of the same coin. |
Структура системы международного развития стремительно меняется, создавая не только возможности, но и проблемы. | The international development architecture is rapidly evolving, presenting both opportunities and challenges. |
На экономической арене глобальная взаимозависимость не только ставит проблемы, но и предоставляет возможности. | In the economic arena, global interdependence poses challenges, and yet offers opportunities. |
Необходимо свести к минимуму риски и проблемы глобализации и максимально расширить ее возможности и блага. | It should be guided by the principles of protecting the sovereignty of every individual and promoting the economic and social development of every society. |
Наш глобализованный мир принёс нам не только экономические возможности, но и культурные и духовные проблемы. | Our globalized world brings us not only economic opportunities but also cultural and spiritual challenges. |
Членство Турции в Евросоюзе влечёт за собой как новые возможности, так и новые проблемы. | Turkish EU membership presents both opportunities and challenges. |
Предстоящий путь как открывает большие возможности, так и ставит серьезные проблемы перед иракским народом. | The road ahead presents both great opportunities and serious challenges to the Iraqi people. |
Мы также должны решать проблемы и использовать возможности, предоставляемые нам изменившейся обстановкой в мире. | We must also meet the challenges and grasp the opportunities presented by the altered global environment. |
Все эти инициативы были чрезвычайно успешными и предоставили возможности местным общинам решать свои проблемы. | All of these initiatives have been extremely successful in empowering local communities to address the problems they encounter. |
Мы часто решаем проблемы нестандартным путём, и, в процессе этого открываем новые возможности и лучшие способы. | We often tackle problems from unconventional angles, and, in the process, end up discovering alternatives or even better ways to do things. |
У них отсутствует инфраструктура и организационные возможности, а также существуют проблемы, связанные с обслуживанием оборудования. | They were without seaports, geographically remote and isolated from world markets, had poor infrastructure, maintenance problems and inadequate institutional environments, and were solely dependent on a very limited number of commodities for their export earnings. |
Однако ограниченные финансовые, технические и людские ресурсы нашего региона сдерживают наши возможности решения этой проблемы. | However, our region apos s limited financial, technological and human resources hamper our ability to deal with this problem. |
Но я не верю в архитектурные проблемы я верю только в возможности. | But I don't really believe in architectural problems I only believe in opportunities. |
Изменение условий, в которых функционируют ЮНОПС и система Организации Объединенных Наций, создает как проблемы, так и возможности. | The changing environment in which UNOPS and the United Nations system operate offers both challenges and opportunities. |
Эта база данных будет способствовать более глубокому пониманию масштабов и характера проблемы и расширит возможности ее решения. | This database will facilitate greater understanding of the scope and nature of the problem and will enhance the ability to respond. |
Это не только создало возможности для общения с местным населением, но и возможные проблемы с безопасностью. | This created not only opportunities for interaction with the local populace, but also potential security problems. |
Конвенция против организованной преступности и Протоколы к ней открывают возможности, но в тоже время ставят проблемы. | The Organized Crime Convention and its Protocols represent an opportunity and a challenge. |
Долгие годы войны и бомбежек не дают возможности решать проблемы, связанные с психическими отклонениями у населения. | Mental health problems resulting from many years of war and bombings have no relief. |
Ситуация ставит новые проблемы и задачи, она также предоставляет нам новые возможности, которыми мы должны воспользоваться. | This situation poses new problems and challenges it also provides us with fresh opportunities, which we must seize. |
При первой же возможности необходимо проводить общую техническую оценку проблемы и местного потенциала для ее решения. | As soon as is practicable, a general technical assessment of the problem and the local capacities for dealing with it should be made. |
Но проблемы создают возможности для успеха, достижений, они заставляют нас находить новые решения | But turbulence creates opportunities for success, achievement, and pushes us ... to discover new ways of doing things |
Сюжет с распространением и использованим электрогенераторов очень напоминает проблемы и возможности, создаваемые в организации бизнеса новейшими информационными технологиями. | The story of the diffusion and utilization of the dynamo offers strong analogies with the opportunities and problems posed by today's new information technologies for the organization of enterprises. |
Гуманитарный кризис в Дарфуре и подписание мирного соглашения по Судану порождают проблемы, но одновременно и открывают определенные возможности. | The humanitarian crisis in Darfur and the signing of the peace agreement in Sudan present both challenges and opportunities. |
d) международный практикум по побочным выгодам космической техники проблемы и возможности, организуемый Организацией Объединенных Наций и Соединенными Штатами | (d) The United Nations United States International Workshop on Spin off Benefits of Space Technology Challenges and Opportunities |
Расширение участия развивающихся стран и стран с переходной экономикой в международной торговле товарами и услугами некоторые проблемы и возможности. | Increased participation in international trade in goods and services by developing countries and economies in transition some problems and opportunities. |
Снова и снова в нашей жизни появляются вызовы, некоторые называют их проблемы , другие называют их возможности роста . | Again and again there are challenges in our life. Some call them problems, others call them growth opportunities. |
Положение осложняют внутренние проблемы, которые ограничивают возможности внешней политики и объем ресурсов, имеющихся для решения международных задач. | The situation was compounded by domestic problems, which placed restrictions on foreign policy and the resources available for international concerns. |
Или их собственные внутренние проблемы не дадут им возможности уделить внимание потребностям этой малой и бедной страны? | Or will their own domestic concerns prevent them from paying attention to the needs of this small and poor country? |
Похожие Запросы : Возможности и проблемы - проблемы и проблемы - возможности и возможности - проблемы и - проблемы или возможности - потенциалы и проблемы - проблемы и решения - вызовы и проблемы - комментарии и проблемы - Проблемы и перспективы - мысли и проблемы - потребности и проблемы - проблемы и неопределенности