Translation of "Пустоте" to English language:


  Dictionary Russian-English

  Examples (External sources, not reviewed)

Я живу в какойто пустоте.
This vacuum I'm living in...
Шестой урок найти мудрость в пустоте.
The sixth thing is to find wisdom within emptiness.
Дзен буддизм много говорит о пустоте.
Now, Zen talks all about emptiness.
О пустоте мы можем разговаривать до второго пришествия.
We can be here until the cows come home, talking about emptiness.
Оставайся здесь без времени, в пустоте и свободе!
Remain here totally empty and free!
В пустоте морского пространства есть какое то утешение ни прошлого, ни будущего.
There is some comfort in the emptiness of the sea, no past, no future.
Существовал Уолпол риф в нем чтобы убедиться песчинка в темной пустоте, соломы утопающему.
There was the Walpole Reef in it to be sure a speck in the dark void, a straw for the drowning man.
Я могла бы понять, если бы ты говорил о Небытии и о Пустоте, но
I could understand if you talked about Nothing and about Emptiness but
Оно также наблюдается в пустоте пустотой, но пустота ничего не получает и не теряет.
Witnessed also in the emptiness by the emptiness but, emptiness does not benefit nor lose something.
Это наблюдение также возникает из пустоты, и есть наблюдение наблюдения, возникающее в пустоте... понимаете?
This witnessing also is arising out of emptiness, and there is the witnessing of the witnessing arising in emptiness, you see?
И я стою, думая о всём, что мы потеряли в молчащей пустоте, опустошенные и убитые горем, в израненной стране.
And I stand there thinking about everything we have lost, in all those silent spaces, devastated and grief stricken, in a country full of scars.
Это не значит быть пустым ...это не является пребыванием в пустоте... потому что даже если есть пустота , есть осознавание пустоты.
This is not 'being blank', because even if there's 'blank', there's the awareness of 'blank'.
хотя целые миры ушедшего лета лежат в пустоте леса, а ты будешь плакать, и знать, почему.
Though worlds of wanwood leafmeal lie And yet you will weep and you'll know why.