Translation of "Успокаивает" to English language:


  Dictionary Russian-English

  Examples (External sources, not reviewed)

Достаточно успокаивает?
Is this enough of a downer for you?
Очень успокаивает.
Makes dying a pleasure, so he says.
Успокаивает страсти.
Soothing the troubled waters.
Успокаивает нервы.
Calms my nerves.
Он успокаивает меня.
It soothes me.
Успокаивает мои вопросы
Calms my questions
Почему оно успокаивает?
Why is it telling people to be calm?
Музыка фортепиано успокаивает душу.
Piano music soothes the soul.
Тишина в лесу успокаивает.
The silence in the forest is restful.
Вождение автомобиля меня успокаивает.
Driving relaxes me.
Классическая музыка меня успокаивает.
Classical music soothes me.
Когда заботишься о других это успокаивает.
Watching only after yourself...
Он руководит ими и успокаивает сердца их
He will show them the way, and better their state,
Он руководит ими и успокаивает сердца их
He will soon guide them (towards Paradise) and make them succeed.
Он руководит ими и успокаивает сердца их
He will guide them, and dispose their minds aright,
Он руководит ими и успокаивает сердца их
Anon He shall guide them, and shall make good their state.
Он руководит ими и успокаивает сердца их
He will guide them and set right their state.
Он руководит ими и успокаивает сердца их
He will guide them, and will improve their state of mind.
Он руководит ими и успокаивает сердца их
He will guide them and set their condition right
Он руководит ими и успокаивает сердца их
He will guide them and improve their state,
Пролетая над очередным этажом, он успокаивает себя
On the way down he says to himself
Поистине, твоя молитва успокаивает их души и сердца.
Your prayer is comfort for them.
Поистине, твоя молитва успокаивает их души и сердца.
Indeed your prayer is a source of tranquillity for them.
Поистине, твоя молитва успокаивает их души и сердца.
Lo! thy prayer is an assuagement for them.
Хорошая сигара успокаивает нервы мне не нужно преимуществ.
A good cigar puts the nerves in order and I do not wish to take an unfair advantage.
Козье молоко успокаивает желудок и способствует здоровому сну.
The milk of the goat soothes the belly and brings sound sleep.
Как нагревается твоя одежда, когда Он успокаивает землю от юга?
You whose clothing is warm, when the earth is still by reason of the south wind?
Как нагревается твоя одежда, когда Он успокаивает землю от юга?
How thy garments are warm, when he quieteth the earth by the south wind?
И это на самом деле единственное, что действительно успокаивает нас
And that's really the only thing that really calms us
Ничто так не успокаивает нервы , как разобранная на части бомбочка.
Well, there's nothing like taking a nice quiet bomb apart to steady the nerves.
Не успокаивает также присутствие вызывающей опасение американской армии в сегодняшнем Ираке.
The Iranians remember how the international community remained indifferent when Saddam Hussein attacked with chemical weapons in the 1980 s.
Однако успокаивает, что в самом сердце нашей математики лежит чистая геометрия.
But it's reassuring that at the heart of this mathematics is pure, beautiful geometry.
Не успокаивает также присутствие вызывающей опасение американской армии в сегодняшнем Ираке.
Nor is the presence of America s formidable might in today s Iraq comforting to them.
Но мама успокаивает дочь практически мгновенно, вскоре после этого наблюдение завершается.
But Lizbeth manages to calm her almost at once, and shortly afterwards, the observation ends.
И успокаивает, что он... больше не страдает от боли в суставах.
And what's more comfort is knowing he won't suffer anymore from pains in his joints.
Если Он пожелает, успокаивает ветер, и они остаются спокойно на его хребте.
He could stop the wind if He pleased, then they would be stranded on its surface.
Если Он пожелает, успокаивает ветер, и они остаются спокойно на его хребте.
and if He wills, He stills the wind, and they remain motionless on its back.
Если Он пожелает, успокаивает ветер, и они остаются спокойно на его хребте.
If He wills, He causes the wind to cease, then they would become motionless on the back (of the sea).
Если Он пожелает, успокаивает ветер, и они остаются спокойно на его хребте.
If He willed, He could have stilled the winds, leaving them motionless on its surface.
Если Он пожелает, успокаивает ветер, и они остаются спокойно на его хребте.
If He so wills, He can cause the winds to become still so that they will remain motionless on its surface.
Все это успокаивает нас и напоминает нам, что мы переживаем период потрясающих неожиданностей.
All that gives us comfort, and reminds us that we are in a period of enormous surprises.
То обстоятельство, что вы становитесь противником того, кто будет защищать её успокаивает меня.
Whereas, in becoming the adversary of the one who will defend her, you will put me at ease.
Это меня успокаивает теперь уверяет меня, чтобы не дать этой диетолог деньги или благотворительность
It calms me now assures me not to give this money dietician or charity
Поистине, твоя молитва успокаивает их души и сердца. Ведь Аллах слышит молитвы и знает раскаявшихся!
Your blessings will surely bring them peace, for God hears all and knows everything.
Поистине, твоя молитва успокаивает их души и сердца. Ведь Аллах слышит молитвы и знает раскаявшихся!
Verily thy prayer is a repose for them and Allah is Hearing, Knowing.