Translation of "Я отношусь к себе" to English language:


  Dictionary Russian-English

Я отношусь к себе - перевод : я отношусь к себе - перевод :

  Examples (External sources, not reviewed)

Я отношусь к этому скептически.
I am skeptical.
Я к этому положительно отношусь.
I have a positive attitude towards this.
Я отношусь к среднему классу.
I'm middle class.
Я отношусь к этому серьёзно.
I'm taking this seriously.
Также я отношусь к нему.
That's the way I feel about him.
Конечно. я ответственно отношусь к...
Of course. I'm hardly responsible for what my room...
Я отношусь к ней как к сестре.
I look on her as my sister.
Я серьёзно отношусь к своему здоровью.
I take my health seriously.
Я отношусь к сделкам очень серьезно.
I'm used to making my deals on a solid basis.
Я отношусь к тебе как всегда
I'm treating you as always.
Я отношусь к Вилмеру, как к собственному сыну.
I feel towards Wilmer here just exactly as if he were my own son.
Хвала Аллаху, я не отношусь к многобожникам .
All glory to God, I am not an idolater.
Хвала Аллаху, я не отношусь к многобожникам .
To God be glory! And I am not among the idolaters.'
Хвала Аллаху, я не отношусь к многобожникам .
Hallowed be Allah and I am not of the associators.
Хвала Аллаху, я не отношусь к многобожникам .
Glory be to God and I am not of the polytheists.
Хвала Аллаху, я не отношусь к многобожникам .
I have nothing to do with those who associate others with Allah in His Divinity.
Это ответственность, к которой я отношусь серьёзно.
And it's a responsibility that I don't take lightly.
Ты знаешь, как я к тебе отношусь.
You know how I feel about you. I've told you a thousand times.
Я отношусь к своему бизнесу очень серьезно.
I run my business with great care.
Вы все знаете, как я к этому отношусь.
You all know how I feel about that.
Вы все знаете, как я отношусь к Тому.
You all know how I feel about Tom.
И тебе неважно как я к тебе отношусь?
I don't. I'm not that gullible.
Но я довольно скептически отношусь к этому выражению.
But actually I'm sort of skeptical about this term.
Тебе повезло, что я к тебе так отношусь.
Lucky for you I like you.
И вы знаете, как я отношусь к вам
I guess you know how I feel about you too.
Ты же знаешь, как я отношусь к тебе.
You know how I feel about you.
Я к ним не отношусь, и слава богу.
Possibly, but I'm not a normal person. Thank God!
Я скептически отношусь к тому, что это может произойти.
I am skeptical that this can happen. Consider a bit of science fiction.
Я скептически отношусь к тому, что это может произойти.
I am skeptical that this can happen.
Извините, госпожа директор, но я отношусь к этому иначе
Excuse me, Headmistress, but I see it differently
Я серьёзно отношусь к Дэну Лисону, он мне нравится.
I'm serious about Dan Leeson. I like him very much.
Я отношусь к Вам с величайшим уважением, с величайшим.
All this humiliation... You never humiliated yourself...
Это означает, что я отношусь к психологии очень внимательно
That means I examine the psychology very closely.
Вы же знаете, я очень хорошо к вам отношусь, Максим.
I'll be at the inquest tomorrow, Maxim, quite unofficially, you know.
Ну это совсем не то, как я отношусь к Ирене.
Well... that isn't the way I feel about Irena.
Но дорогая, ты же знаешь, как я к тебе отношусь.
But, darling, you know how I feel about you.
Я отношусь к вам с уважением и хочу коечто предложить.
Your real name and past political activity.
Я ко всем отношусь одинаково.
I treat everybody the same.
Я чувствую к Вам огромную симпатию и отношусь к вам с любовью.
I feel for you deeply, and am truly fond of you.
На самом деле я очень серьезно отношусь к своим проектам, у меня родились близнецы в тот год так что я определенно серьезно отношусь к моим проектам.
And actually, I take my projects very seriously, because I had twins during my year, so I definitely take my projects seriously.
Эл, ты знаешь как я отношусь к тебе, и всегда относился.
Al, you know how I feel about you and always have.
По отечески я отношусь к каждому из другой культуры как к своему ребёнку.
Paternalistic, I treat anybody from a different culture as if they were my children.
Я ко всем отношусь с подозрением.
I'm suspicious of everybody.
И я отношусь ко второй категории.
And I come in the second category.
И наконец, я с подозрением отношусь к концентрации власти в любом виде.
Finally, I m suspicious of concentrations of power of any kind.

 

Похожие Запросы : я отношусь к - я скептически отношусь к - к себе - к себе - к себе - я с пониманием отношусь - я отношусь с подозрением - отвращение к себе - ненависть к себе - любовь к себе - относится к себе - доверие к себе - Интерес к себе