Translation of "Я страстный" to English language:
Dictionary Russian-English
Examples (External sources, not reviewed)
Ты такой страстный. | You're so intense. |
Вы такой страстный. | You're so intense. |
Он был страстный. | He was the hotblooded kind. |
Он такой страстный! | He's so impetuous. |
Конечно, я понимаю, я не такой уж романтичный и страстный... | Of course, I realize I'm not very romantic or impetuous |
Он страстный, и такой весёлый, | It's so hot, and it's so pleasant |
Он был странный, страстный человек | He was strange, passionate man... |
Страстный вздох и шёпот теней полночный. | T o a passionate sigh Whispering shadows Out of a midnight |
Персидский акцент красивый, страстный и забавный одновременно. | The Persian accent is beautiful, passionate and funny all at the same time. |
Поцелуй, страстный вздох и шёпот теней полночный. | To a kiss Then a sigh Whispering shadows |
Это будет такая эпическая романтическая история, страстный фильм. | It's going to be this epic romance, passionate film. |
Я покорял сердца настоящих гордячек, потому что, несмотря на мой рост, . . ... я очень страстный и ненасытный! | Rühmann! I break the hearts of the vainest women, because I'm so tiny and so greedy and so passionate. |
Но в свете это самый любезный человек, какого только я знаю, страстный игрок в крокет. | In Society he is the most amiable man I know, and a passionate croquet player. |
В своё время прославился как страстный агитатор и пропагандист антисемитизма. | He went to a primary school in Hannover, then to a high school in Braunschweig. |
Я могла бы простить, если бы это был просто страстный порыв, но все было спланировано, организовано. | I could forgive a sudden yielding to temptation, but this was planned, it was arranged. |
Поэтому наверняка такой страстный художник как Леонардо время от времени рисовал автопортеты. | So, surely a passionate drawer like Leonardo must have made self portraits from time to time. |
Adam Welz писатель, режиссер, давний натуралист, страстный птицелов и заядлый участник дебатов. | Adam Welz is a writer filmmaker, longtime naturalist, addicted birder and inveterate debater. |
Поэтому наверняка такой страстный художник как Леонардо время от времени писал автопортеты. | So, surely a passionate drawer like Leonardo must have made self portraits from time to time. |
Усталый и вместе страстный взгляд этих окруженных тесным кругом глаз поражал своею совершенною искренностью. | This radiance shone out of her beautiful and really unfathomable eyes. |
Помещик с седыми усами был, очевидно, закоренелый крепостник и деревенский старожил, страстный сельский хозяин. | This landowner with the grey moustache was evidently an inveterate believer in serfdom, and a passionate farmer who had lived long in the country. |
Он профессиональный фотограф и страстный путешественник, в 2011 году в Мадриде были выставлены его работы. | He is a professional photographer and passionate traveler, who will exhibit his work of over 15 years in Madrid at the end of 2011. |
Сара Джозеф, адвокат по правам человека и страстный спортивный комментатор в Twitter, попала в самую точку | Sarah Joseph, human rights lawyer and avid sports tweeter, hit the nail on the head profsarahj I'm sick of hearing how corrupt doped Australian sport is. |
Кроме занятий службы и света, у Вронского было еще занятие лошади, до которых он был страстный охотник. | Besides his military and social interests Vronsky had another one, namely horses, of which he was passionately fond. |
Муж княгини Бетси, добродушный толстяк, страстный собиратель гравюр, узнав, что у жены гости, зашел пред клубом в гостиную. | The Princess Betsy's husband, a fat, good natured man, an enthusiastic collector of engravings, hearing that his wife had visitors, entered the drawing room before going to his club. |
Это был Васенька Весловский, троюродный брат Щербацких, петербургско московский блестящий молодой человек, отличнейший малый и страстный охотник , как его представил Степан Аркадьич. | It was Vasenka Veslovsky, a second cousin of the Shcherbatskys, a brilliant Petersburg Moscow young man. 'A most splendid fellow and a passionate sportsman,' as Oblonsky said when he introduced him. |
А вот мой последний слайд. Самый важный инструмент для решения важнейших проблем человечества не технологии и не деньги, а убеждённый и страстный ум человека. | So my final slide here is, the most critical tool for solving humanity's grand challenges it isn't technology, it isn't money, it's only one thing it's the committed, passionate human mind. |
Я... я... я... я... | I... |
Вы? Я! Я, я, я. | It's you? |
Я, я, я, я юрист. | I, I, I, I'm a lawyer. |
Я, я, я... | You... You... You brag... |
Папа, я... я... я... | Daddy, I'm... I'm... |
Да я, я, я. | Yes, me, me, me. |
Я, я... Что я ? | I, I, what? |
Я алкоголик. Я наркоман. Я педераст. Я гений. | I'm an alcoholic. I'm a drug addict. I'm homosexual. I'm a genius. |
Вы? Я, я, я убила. | That's all I want to know! |
Я ... Я ... | I... |
Есть еще кое что, есть я, я и я , я хочу понять , я хочу отступить , я,я,я,я,я, это как... кто то пришел ко мне и сказал... | But it has never left me ever again. It was only two years ago or something and, there's another thing. |
Я эта личность, я человек, я то, я это. | 'I am this person, I am a man, I am this, I am that.' |
Я Атман, я любовь, я любовь. | I am the Atman, I am love. I am love. |
Я умру... Я умру... Я умру... | I'm gonna die I'm gonna die I'm gonna die! |
Я отыгр Я отыгра Я отыграл | I have played them all many times in my life. |
Я капит Я капита Я капитан | I'm a very high ranking captain... |
Я зали Я залив Я залива | I filled the holds of my boat with wine and vodka. |
Я ви Я виж Я вижу | I see... |
Я сн Я сно Я снов | I see your eyes once again... |
Похожие Запросы : страстный подход - самый страстный - страстный спортсмен - страстный читатель - страстный учитель - страстный сторонник - страстный защитник - страстный повар - страстный спортсмен - страстный путешественник - страстный человек - страстный коллекционер - страстный путешественник