Translation of "акций прозрения" to English language:
Dictionary Russian-English
акций - перевод : акций - перевод : акций - перевод : акций прозрения - перевод :
Examples (External sources, not reviewed)
Просто это было вроде прозрения, понимаешь? | It was just kind of a revelation, you know? |
Стоимость акций, стоимость акций, стоимость акций ? | Is it shareholder value, shareholder value, shareholder value ? |
(Ж1) И эта статуя отражает момент прозрения. | And what we see in this statue is the moment of realisation. |
Это то, что психологи называют моментом прозрения. | That's what psychologists call an Aha! moment. |
75 акций, 40 акций. | Seventyfive shares, 40 shares. |
То, что было источником стыда, стало источником прозрения. | The thing that was a source of shame was actually a source of enlightenment. |
Зелье прозрения и кольцо медиума говорят четко и недвусмысленно. | The supertonic and the mediant rang clear and unwavering. |
Прозрения заключается в том, что смерть является частью жизни. | The epiphany is that death is a part of life. |
Учетная стоимость акций акционерный капитал число циркулирующих акций | The relationship between the business and its representatives has to be managed carefully to Insure a smooth distribution of the product, (also used consignment selling) |
Тридцать акций. | Thirty shares. |
Сорок акций. | Forty shares. |
Пять акций. | Five shares. |
Медитация Випассана или медитация прозрения, может быть определена как само управляемая нейропластика. | Vipassana Meditation or insight meditation could be described as self directed neuroplasticity. |
Двадцать пять акций. | Twenty five shares. |
Доверенности. 50 акций. | Proxies. Fifty shares. |
Обретает силу ценность владельца акций , расширился доступ к организованной бирже акций. | Shareholder value has gained force access to an organised stock exchange has widened. |
Каждый из участников восьмёрки получил по 100 акций, Hayden Stone 225 акций, и ещё 300 акций осталось в резерве. | Each member of the traitorous eight received 100 shares, 225 shares went to Hayden, Stone Co and 300 shares remained in reserve. |
Ты зришь, как они уставились на тебя, но они не видят оком прозрения . | When you think they are looking at you, (in fact) they cannot see. |
Ты зришь, как они уставились на тебя, но они не видят оком прозрения . | And you see them looking at you, yet they do not see. |
Как насчет акций Петровиц? | How about Petrowitz shares? |
У него нет акций. | He's got no stock. |
Для них наступает момент прозрения, когда они вдруг осознают сущность нефти в другом контексте. | They have a eureka! moment, when we suddenly understand oil in a different context. |
При создании предприятия каждый директор имел 15 акций, сейчас генеральный менеджер имеет 30 акций. | Whilst at the time of the creation each director had 15 of the shares, the general manager now has 30 . |
Первое сомнение касается рынка акций. | The first doubt is about the stock market. |
Цена акций компании подскочила вчера. | The company's stock price jumped yesterday. |
Опасность такого рода акций очевидна. | The danger inherent in this kind of behaviour is obvious. |
Я ставлю на рост акций. | Uhů I'm bullish on her. |
Вот эта на 100 акций. | Here's one for 100 shares. |
Она получила 11,5 акций Comcast за 1 млрд, в 22,98 акций Telewest связи за 2263000000, а3 акций AT T Inc на 5 миллиардов долларов. | It obtained an 11.5 stake in Comcast for 1 billion, a 22.98 stake in Telewest Communications for 2.263 billion, and a 3 stake in AT T Inc. for 5 billion. |
Cable and Wireless позднее продала свою долю акций TeliaSonera, которой теперь принадлежат 49 акций компании. | Cable and Wireless later sold its stake to TeliaSonera, which now owns 49 of the company. |
Допустим мы начнем с миллиона акций, так что каждый из нас имеет 200,000 акций в компании. | Let's say to begin with we have a million shares, so each of us have 200,000 shares in the company. And that's a bit of an arbitrary notion. |
У меня есть 10 акций Интернейшенл Проджектс... и моя золовка купила 20 акций этой же фирмы. | I have 10 shares of International Projects stock... and my sisterinlaw just bought 20 shares of the same stock. |
Держатели акций хотят урвать свой кусок. | Stockholders insist on getting their pound of flesh. |
Для рынка акций просто нет места. | There is no room for an equities market. |
Предсказания прибыли оскудели, рынок акций упал. | As forecasts of profitability drooped, the stock market declined. |
Возьмите любого недавнего организатора акций протеста. | Pick any recent protest organizer. |
Большинство акций обеих компаний принадлежит государству. | The UAE government owns a majority of shares of both companies. |
Рынок акций находится в затяжном падении. | The stock market is in a prolonged slump. |
Она имеет 20 акций компании Versace. | She owns a 20 share of the business. |
99,99 акций принадлежит структурам Liberty Mutual. | In this specific case, Liberty Mutual failed to appear. |
Индия является непосредственной жертвой акций Пакистана. | India was a direct victim of Pakistan apos s acts. |
а) публичная продажа акций широкой публике | (a) Public offering of shares to the general public |
Каждое целое число акций, общий фактор. | Every integer shares that common factor. |
Или это может быть владельца акций. | Or that could be owner's equity. |
Акций своего рода принимает все риска. | Equity kind of takes all of the risk. |
Похожие Запросы : получить прозрения - источник прозрения - эмпирические прозрения - клинические прозрения - время прозрения - сила прозрения - моменты прозрения - медитация прозрения - категория прозрения - Момент прозрения - клиенты прозрения - обмен прозрения