Translation of "безжалостных" to English language:


  Dictionary Russian-English

  Examples (External sources, not reviewed)

Нет оправдания тем, кто поддерживает этих безжалостных террористов.
Nothing can justify supporting those callous terrorists.
Уже не раз мы убеждались в том, насколько все мы уязвимы перед лицом безжалостных и разрушительных сил природы.
It has been proven time and again how vulnerable we all are to the violent and destructive forces of nature.
Мы должны использовать экономическую и политическую власть для служения человечеству , а не злоупотреблять ей в безжалостных битвах за доминирование.
We must utilize economic and political power for service to humanity instead of misusing it in ruthless battles for domination.
Сегодня Ирак  свидетель и жертва жестоких, зверских и безжалостных нападений международных террористов, которые начали глобальную террористическую кампанию 11 сентября 2001 года.
Today, Iraq is both a witness to and a victim of the cruel, vicious and merciless attacks of international terrorists, who began their global campaign on 11 September 2001.
Сингапур же благодаря набору драконовских штрафов и безжалостных (вплоть до смертной казни) законов стал самым спокойным, чистым и безопасным городом на Земле.
Singapore, thanks to a set of draconian fines and ruthless laws (right up to the death penalty), has become the calmest, cleanest, and safest city in the world.
Ни в чем не повинные граждане, в том числе женщины и дети, становятся жертвами безжалостных убийств, увечий, пыток, принудительной вербовки и похищений.
Innocent civilians, including women and children, are victims of ruthless killings, maiming, torture, forced recruitment and kidnapping.
Маленький человек, любитель книг, чья страсть это напечатанные страницы. Человек, который восстал против президента банка, своей жены, мира злых языков и безжалостных лап времени.
A bookish little man whose passion is the printed page, but who is conspired against by a bank president, and the wife, and the world full of tongue cluckers, and the unrelenting hands of a clock.
И, с вовлечением Исламского государства и других безжалостных экстремистских группировок, наживающихся на анархии гражданской войны, перспектива достижения мира сейчас более отдалена, чем когда либо раньше.
And, with the Islamic State and other brutal extremist groups capitalizing on the anarchy created by the civil war, the prospect of peace is more distant than ever.
Сопредседатель (Швеция) (говорит по английски) Чуть более двух месяцев назад терроризм вновь нанес удар Шарм эль Шейх был добавлен в список мест, пострадавших от безжалостных актов насилия.
The Co Chairperson (Sweden) A little more than two months ago, terrorism struck again Sharm el Sheikh was added to the list of places hit by ruthless acts of violence.