Translation of "благотворительная" to English language:
Dictionary Russian-English
благотворительная - перевод :
Examples (External sources, not reviewed)
Благотворительная трастовая модель . | Charitable trust model . |
Это не благотворительная организация! | This is not a charitable organization! |
Российская благотворительная организация сняла поразительный анимационный фильм. | A Russian charity group has made what appears to be a truly amazing animated film. |
Благотворительная акция в помощь беженцам из Намибии. | Charity Auction in aid of Namibian Refugees |
Это благотворительная платформа, никто не терял своих денег. | Such a charitable platform, no one has lost money. |
благотворительная организация, японское подразделение Международного движения Красного Креста. | The is the Japanese affiliate of the International Red Cross. |
Доминикано Американская Благотворительная Организация для Матерей и Бэби. | Dominican American Benevolent Organization for Mothers and Babies. |
Она уверена в себе, и её благотворительная деятельность впечатляет. | Her confidence is high and her community service is amazing. |
Но у нас в разгаре благотворительная кампания помощи животным | But I'm right in the middle of a campaign for my pet charity. |
В марте благотворительная организация Oxfam International опубликовала пресс релиз с мрачным предупреждением | In March the charity Oxfam International gave a dire warning in a press release Yemen is at the crossroads of humanitarian catastrophe international aid agency Oxfam said today in reaction to new figures from the World Food Programme, which showed a radical increase in the number of people facing severe hunger in the country. |
Правительство признало, что политика в интересах семьи это не просто благотворительная политика. | The Government has recognized that family policies are not just welfare policies. |
Ещё при жизни Элизабет Фрай её благотворительная деятельность была широко известна в обществе. | The building and Elizabeth Fry are commemorated by a plaque at the entrance gateway. |
Благотворительная душа будет насыщена, и кто напояет других , тот и сам напоен будет. | The liberal soul shall be made fat. He who waters shall be watered also himself. |
Благотворительная душа будет насыщена, и кто напояет других , тот и сам напоен будет. | The liberal soul shall be made fat and he that watereth shall be watered also himself. |
С этого момента они решили зарегистрироваться как официальная благотворительная организация, которую также назвали Ресала . | From this moment they decided to register as an official charity organization also called Resala . |
Также у меня есть информационная благотворительная организация, которая проделала широкомасштабный объём работ в Индии. | And I have an information charity which has done huge scale amount of work in India. |
Но компания ссуд и займов Никербокера не благотворительная организация, в отличие от церкви Святого Доминика. | The Knickerbocker Savings and Loan Company is not a charitable institution... like St. Dominic's. |
Для посетителей проводились аукционы, были организованы книжная ярмарка и благотворительная продажа сувенирной продукции с логотипом марафона. | Auctions were held for visitors, and a book fair and a charity sale of souvenirs with the logo of the marathon were organized. |
Благотворительная организация ШМТ Великобритании объявила месяц информации о ШМТ, чтобы попытаться привлечь внимание к этому заболеванию. | Charity CMT UK has launched CMT awareness month to try to draw attention to the condition. |
В этих центрах люди обычно делят между собой рис, макароны и консервы, поставляемыми как благотворительная помощь. | At the centers, families usually share a meal of rice, noodles, and canned goods provided by aid agencies. |
Будьте лысыми не просто так! благотворительная акция в поддержку брунейской группы поддержки больных раком молочной железы. | Image from ranoadidas Go Bald for a Cause , a charity event to benefit the Brunei Breast Cancer Support Group. |
Это благотворительная организация, которая дает гранты коренным жителям по всему миру на различные образовательные, культурные проекты. | It's a charitable entity, basically a grant giving entity that gives money back to indigenous groups around the world for educational, cultural projects initiated by them. |
Бывшая первая леди Миали Радзуэлина является главой Ассоциации FITIA (Любовь). Эта благотворительная организация помогает детям получить образование. | The former First Lady Mialy Rajoelina is in charge of an Association called FITIA (Love), a charity that helps the education of disenfranchised children. |
Сейчас, я хотел бы пояснить, на мой взгляд, один важный момент, проект 50x15 это не благотворительная организация. | Now, one of the things I'd like to explain about 50x15, which I think is really critical, is that it is not a charity. |
Фонд Рокфеллера () известная благотворительная организация и частный фонд, базирующийся по адресу 420 Fifth Avenue, Сити, New York City . | The Rockefeller Foundation is a philanthropic organization and private foundation based at 420 Fifth Avenue, New York City. |
В 2006 г. Холден Карнофски и Эли Гассенфельд задались вопросом какая благотворительная организация сможет использовать их деньги наилучшим образом. | In 2006, Holden Karnofsky and Elie Hassenfeld faced the question of which charity would make the best use of their money. |
Фонд OWASP это благотворительная организация по 501(c)(3), которая оказывает поддержку и осуществляет управление проектами и инфраструктурой OWASP. | The OWASP Foundation is a 501(c)(3) charitable organization that supports and manages OWASP projects and infrastructure. |
С 1978 г. благотворительная организация GEO (Glosa Education Organisation) проводит обучение Глоса как второму языку в школах по всему миру. | From 1987, the charity status organisation GEO (Glosa Education Organisation) has promoted the teaching of Glosa as a second language in schools worldwide. |
Благотворительная задача этого органа будет состоять в организации работы по восстановлению экономики и политических институтов в государстве, считающимся слабым государством. | The philanthropic institutional task assigned to that body would be to carry out the work of rebuilding the economies and political institutions of a State deemed to be a failed State. |
Но я хочу выдвинуть протест в своем доказательстве. и этот протест состоит в том, что благотворительная помощь не всегда деструктивна. | But I want to put a caveat on my argument, and that caveat is that it is not true that aid is always destructive. |
Благотворительная организация CMT UK сообщила, что неправильно поставленный диагноз частая проблема среди людей с ШМТ, потому что так мало известно об этом состоянии. | Charity CMT UK said that misdiagnosis is a common problem among people with CMT because so little is known about the condition. |
Эта группа ведет активную деятельность проходят встречи с руководителями новосибирского здравоохранения, работают эксперты, контролируется состояние и потребности детских больниц области, ведется благотворительная работа. | This group is leading an active campaign holding meetings with the directors of Novosibirsk's healthcare system, employing experts, monitoring the condition and requirements of the region's children's hospitals, and carrying out fundraising activities. |
Тремя важными неофициальными секторами, на которых сосредоточивает свое внимание ЦГФМ, являются благотворительная деятельность, альтернативные системы перевода денежных средств и курьеры, перевозящие наличные средства. | The three important informal sectors focused on by the FA TF are charities, alternative remittance systems (ARS), and cash couriers. |
Являясь не только женой президента Венгерской Республики, но и матерью, я надеюсь, что моя скромная благотворительная деятельность сможет содействовать возрождению семьи в Венгрии. | Being a mother as well as the wife of the President of the Republic of Hungary, I hope that with my humble charity activities I can contribute to the revival of the family in Hungary. |
Международная медицинская благотворительная организация Врачи без границ предупредила, что данные меры помогут избежать дальнейшего распространения болезни, если станет известно о новых неизвестных случаях заражения. | The international medical charity Medicine Without Borders warned that the measure could help spread the disease further, if it led to new cases being concealed. |
АДРА ( Adventist Development and Relief Agency Адвентистское Агентство помощи и развития) международная общественная неправительственная благотворительная организация, является одним из подразделений Церкви Адвентистов Седьмого Дня. | The Adventist Development and Relief Agency International (ADRA or ADRA International) is a humanitarian agency operated by the Seventh day Adventist Church for the purpose of providing individual and community development and disaster relief. |
ДА БОМБа, то есть Доминикано Американская Благотворительная Организация для Матерей и Бэби защищает студенток, которые делают успехи в учёбе и которые являются матерями, типа меня. | So, basically like DA BOMB what Dominican American Benevolent Organization for Mothers and Babies does is, basically, we try to advocate for students who show a lot of academic promise and who also happen to be mothers like me. |
В прошлом году эти два молодых человека собрались вместе и начали Dream Mail (почта мечты), благотворительная кампания, которая поощряет написание писем и открыток тяжело больным детям. | Last year these two young people got together and started Dream Mail, a charity campaign, which promotes writing letters and postcards to seriously ill children. |
Отчет ActionAid (благотворительная организация Действия помощью ), опубликованном в декабре 2011 года, демонстрирует, что по крайней мере, десять стран очень уязвимы для продовольственного кризиса, вызванного изменением климата. | At least ten countries are highly vulnerable to a climate related food crisis, an ActionAid report released last month showed. |
Благотворительная помощь увеличивает ресурсы, доступные правительствам, и это делает работу в правительстве самой выгодной вещью, которую вы можете иметь как человек, стремящийся построить карьеру в Африке. | Aid increases the resources available to governments, and that makes working in a government the most profitable thing you can have, as a person in Africa seeking a career. |
Созданная еще 15 лет назад в апреле 1988 года благотворительная организация, функционирующая под названием Республиканский детский фонд , в 1996 году вошла в состав Международной Ассоциации Детских Фондов. | The charity operating under the name Azerbaijan Children's Fund , which was founded 15 years ago, in April 1988, joined the International Association of Children's Funds in 1996. |
Созданная еще 15 лет назад в апреле 1988 года благотворительная организация, функционирующая под названием Азербайджанский детский фонд, в 1996 году вошла в состав Международной ассоциации детских фондов. | For the purposes of assisting children who are living or working in the street owing to the absence or failure of parental protection or their family's low economic and social standard of living, the Cabinet of Ministers, in its Decision No. |
В заявление о регистрации благотворительной организации следует включать положения ее устава с указанием цели, для которой создается благотворительная организация, а также того, как будет осуществляться ее повседневная деятельность. | The application to register a charity should include a charter specifying the purpose for which the charity is established, and how the day to day affairs of the charity will be directed. |
Боно, музыкант и активист, знаменует получение приза конференции TED 2005 года захватывающей речью, утверждая, что помощь Африке это не просто еще одна благотворительная кампания знаменитостей, это глобальная чрезвычайная ситуация. | Musician and activist Bono accepts the 2005 TED Prize with a riveting talk, arguing that aid to Africa isn't just another celebrity cause it's a global emergency. |
Например, если какая нибудь благотворительная организация, занимающаяся проблемой бедности в Африке, уменьшит количество персонала, обладающего экспертными знаниями, финансируемые ею проекты, скорее всего, не будут достигать поставленных перед ними целей. | If, for example, an agency working to reduce poverty in Africa cuts staff with expert knowledge, it is more likely to end up funding projects that fail. |
Похожие Запросы : благотворительная акция - благотворительная акция - благотворительная комиссия - благотворительная деятельность - благотворительная деятельность - благотворительная организация - благотворительная миссия - медицинская благотворительная - благотворительная служба - благотворительная деятельность - благотворительная организация - благотворительная служба - рождественская благотворительная - благотворительная деятельность