Translation of "будка для поцелуев" to English language:


  Dictionary Russian-English

для - перевод :
For

для - перевод : для - перевод : для - перевод : поцелуев - перевод : для - перевод : будка для поцелуев - перевод : для - перевод :

  Examples (External sources, not reviewed)

Кружева для дам, жвачка для поцелуев.
And, boy, these goods are keen
Для одного дня поцелуев хватит.
You've had enough kissing for one afternoon.
Значит, пришло время для поцелуев
You'll steal a kiss and then
Ты слишком стара для поцелуев.
You're too old for that stuff.
Где будка?
Where's the booth?
Корзинку поцелуев?
A basket of kisses?
Где ближайшая телефонная будка?
Where is the nearest telephone box?
Где ближайшая телефонная будка?
Where's the nearest telephone booth?
Собачья будка на улице.
The dog house is outside.
Телефонная будка вон там.
There's a call box over there.
Никаких поцелуев, Френчи.
No kissing, Frenchy.
У него есть телефонная будка.
He has a telephone booth.
Ты губы гневом не криви они не для презрения для поцелуев.
Teach not thy lip such scorn... for it was made for kissing, lady... not for such contempt.
Никаких поцелуев на людях.
Uh, no... kissing in public.
Это будка, которую я сам сделал.
This is a doghouse that I made myself.
Они победили на конкурсе поцелуев.
They won the kissing contest.
Есть много разных видов поцелуев.
There are many different types of kisses.
Променяли свободу на несколько дешёвых поцелуев.
YOUR FREEDOM FOR A FEW CHEAP KISSES.
Я забуду все, кроме твоих поцелуев.
I can forget everything but your kisses.
Много поцелуев. Она говорила о свадьбе.
Many kisses... she talked marriage...
Если я дам тебе корзинку поцелуев...
lf I give you a basket of kisses...
У нас на заднем дворе есть собачья будка.
We have a doghouse in our backyard.
Вы когда нибудь участвовали в тесте поцелуев?)
Have you ever done a kissing test before?)
Отдельный листик, а на ней многомного поцелуев.
A special page with lots of X's.
Что ты мне дашь за корзинку поцелуев?
What will you give me for a basket of kisses?
Так, нас показывали на мониторе поцелуев, это закон.
Okay, we were on a kisscam it's the law.
Я забуду все, кроме твоих поцелуев. Хватит! Хватит!
You'll always be the only love of my life.
А что ты мне дашь за корзинку поцелуев?
What would you give me for a basket of kisses?
А вы знали, что 6 июля Международный день поцелуев?
Did you know that July 6 is the International Kissing Day?
Что я получу, если дам тебе полную корзинку поцелуев?
What will you give me if I give you a basket of kisses?
добродетель, красоту, богатство голос для пения, губы для поцелуев и ножки для танцев Всё это было добрым и нужным для маленькой Принцессы
virtue, beauty, riches, a voice for singing, lips for kissing and feet for dancing, all that was good and right for a baby princess to have.
Вы также можете посетить близлежащий замок Частоловице и артиллерийскую цитадель Будка .
In the surrounding area you can visit the Častolovice Chateau or the Bouda artillery fort.
Кей, дорогая, ты знаешь, я знаю замечательную игру для двоих, состоящую из нежных слов и поцелуев.
Kay, darling, you know, I know the most wonderful game of twohanded post office.
Тротуары предназначены не только для перехода из одного места в другое, они служат для бесед, игр, поцелуев или просто для отдыха на скамье.
Sidewalks are not merely for going from one place to another, they are for talking, playing, kissing, or sitting on a bench.
Киттредж,.. ...если интересно, интрижка состояла из двух поцелуев... ...и позднего купания.
Kittredge it may interest you that this socalled affair consisted of two kisses and a swim.
А буфет это на самом деле волшебная телефонная будка, где наливают секретное зелье.
The 'tuck shop' is actually a majic phone booth where security potions are handed out.
Первый общество приравнивает постоянное место жительства, даже если это будка, значению слова личность.
One that society equates living in a permanent structure, even a shack, with having value as a person.
Поэтому оптимисты это люди, ожидающие больше поцелуев в будущем, больше прогулок в парке.
So optimists are people who expect more kisses in their future, more strolls in the park.
Выложив фото со стройплощадки при МГУ, где стоит забор, пара биотуалетов и будка охранника, Варламов шутит
Sharing a photo of a building site at Moscow State University that contained a fence, a couple of outhouses, and a guard shack, Varlamov joked
Недалеко от бывшего Шлехтового ресторана находится водопроводная будка, а возле нее выбитый в скале портал с короной.
Near the former Šlechtova Restaurant is the water house with a portal and crown stamped into the rock.
Так что с иранцами вы всегда точно знаете, на чьей стороне человек, исходя из количества приветственных поцелуев.
So with Iranians, you can tell whose side the person is on based on the number of kisses they give you.
Для шутов... для дураков для неисправимых!
For the jesters... the fools... ...and the incorrigible!
Для кого понимание? для тебя Для кого знание? для тебя
For whom is understanding? For you. For whom is knowledge?
месяцев для Экономической комиссии для Африки для
level for the Economic Commission for Africa to facilitate
для государств, для работы бизнеса, для общественного
для государств, для работы бизнеса, для общественного

 

Похожие Запросы : будка для волос - много поцелуев - тысяча поцелуев - много поцелуев - тысяча поцелуев - заливка будка - телефонная будка - нагрузка будка - телефонная будка - будка крыша - телефонная будка - караульная будка - собачья будка